日本語 (Japanese) | English |
ナイジェリアの警備軍と出会い後に消えた。彼らの体はどこにありますか?いくつかの家族は、朝鮮民主主義人民共和国および解剖学研究室で彼らの愛する人たちを見つけました。 | They disappeared after encounters with Nigeria's security forces. Where are their bodies?. Some families found their loved ones in mortuaries and anatomy labs. |
エチオピア人は、Abiy Ahmedの下で課の新時代に投票しています。ユニファイアやピーケマーメーカーとして見られるように、44歳の首相は代わりに一連の危機を越えて支持しています。 | Ethiopians vote in new era of division under Abiy Ahmed. Once seen as a unifier and peacemaker, the 44-year-old prime minister has presided instead over a series of crises. |
罪人の国境撮影を調査するためのメキシコ会長。 19人の社長が死亡した国境撮影を調査することを誓う | Mexico president to investigate border shooting of innocents. Mexico's president is vowing to investigate the border shootings that left 19 dead |
ヨーロッパは夏の熱波を被るので、暴風雨は安心をもたらします。雷雨は、その最初の夏の熱波の下で首尾よく収まった後、週末に西ヨーロッパの一部に必要なクールダウンをしました | Rainstorms bring relief as Europe suffers summer heat wave. Thunderstorms have brought a much-needed cooldown to parts of Western Europe over the weekend after the continent sweltered under its first summer heat wave |
イギリスの現実感テレビ番組「愛の島」は、Suicidesの文字列にリンクして、今回の警告で返す準備をしています。 ITVボスは、競技者にとってより良い注意を発表し、視聴者に「あなたが投稿する前に考える」ように求めています。 | British reality TV show 'Love Island,' linked to string of suicides, prepares to return — this time with a warning. ITV bosses have announced better care for contestants and are asking viewers to "think before you post." |
イスラエルは、ドローンを撃墜したレーザーの進歩を求めています。イスラエル軍は、それがドローンを撃墜することができる空中高出力レーザーを首尾よくテストし、それが今後数年間でより大きな規模で展開することを望んでいる | Israel cites progress in laser that shoots down drones. The Israeli military says it has successfully tested an airborne high-power laser that can shoot down drones, technology it hopes to deploy on a larger scale in the coming years |
ほぼ800の違法に輸出された古代がイタリアに戻った。イタリアの警察は、彼らがBelgiumから違法に輸出された古代のアーティファクトが民間のコレクターによって開催されたところに、イタリアに戻ってきたと言います。 | Nearly 800 illegally exported antiquities returned to Italy. Italian police say they have brought back to Italy nearly 800 illegally exported ancient artifacts from Belgium, where they were held by a private collector |
作家は、反対派閥がニカラグア選挙で座るべきだと言います。作家と元ニカラグアン副副大統領のSergioRamırezは、NicaraguaのNicaraguaの無料選挙を保有することの「ゼロの可能性」が「ゼロの可能性」があると言っています。 | Writer says opposition should sit out Nicaragua elections. Writer and former Nicaraguan Vice President Sergio Ram�rez says that there is "zero possibility" of holding free elections in Nicaragua Nov. 7 and that opposition forces who participate would only be "legitimizing" President Daniel Ortega's re-election |
Talibanはキーアフガン地区を服用し、勝利の弦を追加してください。警察は、アフガニスタンの北部のKunduz Provinceの主要地区を管理し、最近の勝利の激しい勝利に追加されました。 | Taliban take key Afghan district, adding to string of wins. Police say Taliban fighters took control of a key district in Afghanistan's northern Kunduz province and encircled the provincial capital, as the insurgent group added to its string of recent victories on the battlefield |
スペイン語首相は、カタロニア語分離主義者が鎮静率で有罪判決を受けたと述べています。この動きは、スペインのデッドロックされた政治的危機の緊張を否定するための入札です。 | Spanish prime minister says Catalan separatists convicted of sedition will be pardoned. The move is a bid to defuse tensions in Spain's deadlocked political crisis. |