한국어 (Korean) | English |
Elaine Thompson-Berah는 여성 100m 역사에서 두 번째로 가장 빠른 시간을 실행합니다. 올림픽 챔피언 Elaine Thompson-Herah는 유진에서 10.54 초를 시계로 여성의 100m 역사에서 두 번째로 빠른 시간을 운영합니다. | Elaine Thompson-Herah runs second fastest time in women's 100m history. Olympic champion Elaine Thompson-Herah runs the second fastest time in women's 100m history as she clocks 10.54 seconds in Eugene. |
케냐는 가장 큰 동물 인구 조사를 보유하고 있습니다. 땅과 바다의 모든 야생 동물은 케냐의 보전 계획과 관광을 돕기 위해 계산되고 있습니다. | Kenya holds biggest ever animal census. All wildlife on land and sea is being counted to help Kenya's conservation plans and tourism. |
허리케인 그레이스는 동부 멕시코를 통해 찢어지면서 8 명을 죽입니다. 강력한 폭풍우는 집중 비와 높은 바람을 불러 일으키고 힘이 컷과 홍수를 일으 킵니다. | Hurricane Grace kills eight as it rips through eastern Mexico. The powerful storm brings torrential rain and high winds, causing power cuts and flooding. |
Dorothy Butler Gilliam : '나는 가정부가 아니다. 나는 기자입니다.' 워싱턴 포스트의 첫 번째 흑인 여성 기자는 몇몇 동료들이 그녀를 알지 못하는 척 할 것이라고 말합니다. | Dorothy Butler Gilliam: 'I am not a maid, I am a reporter'. The first black female reporter on the Washington Post says some colleagues would pretend not to know her. |
알제리의 필사적 인 산불 싸움 : 양동이와 가지. 거대한 군사 예산에도 불구하고, 석유가 풍부한 알제리는 연간 화재를 해결하기 위해 장착되어 있습니다. | Algeria's desperate wildfire fight: Buckets and branches. Despite a huge military budget, oil-rich Algeria is ill-equipped to tackle annual fires. |
Kabul가 떨어진 후 Biden의 비난과 혼돈의 주. Kabul의 가을이 어떻게 대통령직의 최악의 주를 창출했는지에 대한 가을은 어떻게 지나쳤습니다. | Biden's week of blame and tumult after Kabul fall. How the fall of Kabul stunned the Biden administration and spawned the worst week of his presidency. |
허리케인 앙리 : 미국 동쪽 해안은 상당한 피해를 입혔다. 뉴욕 주는 공무원이 홍수와 정전에 대해 경고 한 것에 따라 비상 사태를 선언합니다. | Hurricane Henri: US East Coast warned of significant damage. New York state declares a state of emergency as officials warn of flooding and power outages. |
아프가니스탄 : 카불 공항에서 이슬람 국가 공격의 위험을 두려워합니다. 보안 경고는 "보안 위협"이 수천 명의 사람들이 던지는 Kabul 공항으로 발행됩니다. | Afghanistan: US fears risk of Islamic State attack at Kabul airport. A security alert is issued over "security threats" as thousands of people throng Kabul airport. |
나이지리아의 왕실 결혼식 : 개인 제트, 글리츠 및 글래머. Buhari의 아들 대통령은 나이지리아의 사건 중 하나에서 종교 지도자의 딸을 결혼합니다. | Nigeria's royal wedding: Private jets, glitz and glamour. President Buhari's son marries the daughter of a religious leader in one of Nigeria's events of the year. |
Covid : Anti-Lockdown 시위대가있는 호주 경찰 충돌. 수백 명의 사람들이 멜버른과 시드니의 잠금 조치에 대한 집회 후에 체포됩니다. | Covid: Australian police clash with anti-lockdown protesters. Hundreds of people are arrested after rallies against lockdown measures in Melbourne and Sydney. |