| Русский (Russian) | English |
| Вот как поглощение талибов Афганистана может повлиять на Аль-Каиду и исламское государство. Эксперты говорят, что победа Талибана в Афганистане может оцинковать исламистские экстремистские группы и привлечь больше боевиков в Афганистан. | Here's how the Taliban takeover of Afghanistan could affect al-Qaeda and the Islamic State. Experts say the Taliban's victory in Afghanistan could galvanize Islamist extremist groups and draw more militants to Afghanistan. |
| Талибан охватывает захваченное оружие США, которое может стоить миллиарды. Может ли это использовать их? Видеосюжеты из районов в Афганистане, захваченном боевиком Группой, показывает, как окрестностями, но праздничные бойцы под контролем У.С.-сделал оружие, бронированные машины и даже вертолеты Blackhawk и дронов. | The Taliban is flaunting captured U.S. weapons that may be worth billions. Can it use them?. Footage from areas in Afghanistan captured by the militant group shows bedraggled but celebratory fighters in control of U.S.-made guns, armored vehicles and even Blackhawk helicopters and drones. |
| Путин уступает США по провалу в Афганистане - и предупреждает о риске распространения терроризма. Попытка распространения демократии в других странах, не работает, Путин говорит. | Putin chides U.S. on its failure in Afghanistan — and warns of the risk of terrorism spreading. Trying to spread democracy in other countries does not work, Putin says. |
| Кризис внутреннего вытеснения ощущает в Афганистане после захвата талибов. Более 240 000 афганцев были вытеснены с момента вывода США с момента вывода США. Десятки тысяч больше проложили свои домашние провинции за последние две недели. | Internal displacement crisis looms in Afghanistan in wake of Taliban takeover. More than 240,000 Afghans have been internally displaced since the U.S. withdrawal began in May. Tens of thousands more have fled their home provinces in the past two weeks. |
| Уважающее путешествие в аэропорт Кабула, чтобы избежать контролируемого талибами Афганистана. Susannah George, руководитель бюро Вашингтона в Афганистане, пересчитывает эвакуирующие постференциальные сотрудники и их семьи. | The treacherous journey into Kabul airport to escape Taliban-controlled Afghanistan. Susannah George, The Washington Post's Afghanistan bureau chief, recounts evacuating Post staffers and their families. |
| Сирия сбила 22 израильских ракет, российские военные говорится. Российские военные заявляют, что силы воздушного обороны Сирии выстрелили 22 из 24 ракет, запущенные израильскими военнопленными во время авиалитена против целей в Сирии | Syria shot down 22 Israeli missiles, Russian military says. The Russian military says Syria's air defense forces have shot down 22 of 24 missiles launched by Israeli warplanes during an airstrike against targets in Syria |
| Талибанские бары женские новости анкеры из Государственного телевидения, говорят. Шабнам Хан Давран, новостной ведущий для радио телевизионного Афганистана, заявил в видеовсеме в среду, что она угрожала боевикам талибов, когда она появилась на работу. | Taliban bars female news anchors from state television, reports say. Shabnam Khan Dawran, a news presenter for Radio Television Afghanistan, said in a video message Wednesday that she was threatened by Taliban militants when she showed up for work. |
| Чтобы повысить прививки, Южная Африка открывает Jabs всем взрослым. Столкнувшись с замедлением количества людей, получающих прививки COVID-19, Южная Африка открыла приемлемость всем взрослым, чтобы активировать объем инокулятов, поскольку он сражается на всплеск заболевания, управляемой вариантом Delta | To boost vaccinations, South Africa opens jabs to all adults. Faced with slowing numbers of people getting COVID-19 vaccinations, South Africa has opened eligibility to all adults to step up the volume of inoculations as it battles a surge in the disease driven by the delta variant |
| ВОЗ выпускает призыв к экспертам, чтобы помочь в зондировании COVID Origins. Всемирная организация здравоохранения издала призыв к экспертам присоединиться к новой консультативной группе, в которой она формируется, отчасти для удовлетворения чреватых предпринятых попытках расследовать, как начался пандемия Коронавируса | WHO issues call for experts to help with COVID origins probe. The World Health Organization has issued a call for experts to join a new advisory group it's forming, in part to address the agency's fraught attempts to investigate how the coronavirus pandemic started |
| Лучший дипломат Великобритании, чтобы уйти в отставку после роскошного отдыха, в то время как Афганистан упал. Raab, как сообщается, не сделал решающий телефонный звонок к своему афганскому аналову, который мог бы поддержать переводчиков в их усилиях по покинутому стране. | Britain's top diplomat pressured to resign following luxury vacation while Afghanistan fell. Raab reportedly did not make a crucial phone call to his Afghan counterpart that could have supported the interpreters in their efforts to leave the country. |