Deutsch | English |
Coronavirus: 60 Millionen Amerikaner können auf eine dritte Dosis des Pfizer-Impfstoffs zugreifen. Präsident Joe Biden feierte die Auflösung und bestätigte, dass die Bewehrung angewendet wird. Was sind die Anforderungen und wer kann es anwenden? | Coronavirus: 60 million Americans will be able to access a third dose of the Pfizer vaccine. President Joe Biden celebrated the resolution and affirmed that the reinforcement will be applied. What are the requirements and who can apply it? |
China befreite zwei Kanadier, die seit 2018 festgenommen wurden, nachdem Huaweis Fall gelöst hatte. Meng Wanzhou, Finance Director von Huawei und Tochter des Firmengründers, war in Kanada aus einer Auslieferungsanfrage aus den Vereinigten Staaten festgenommen worden. | China freed two Canadians who were arrested since 2018 after solving Huawei's case. Meng Wanzhou, Finance Director of Huawei and daughter of the company's founder, had been arrested in Canada from an extradition request from the United States. |
Jugendliche marschierten mit dem Kongress, um Maßnahmen gegen den Klimawandel des globalen Klimastreiks anzufordern. Der Protest wurde in verschiedenen Städten der Welt repliziert. Der schwedische Aktivist Greta Thunberg, der 2018 die Bewegung begann, führte den März in Berlin. Die Vereinten Nationen, in saubere Energien zu investieren. | Young people marched to Congress to request actions against climate change on the global climate strike. The protest was replicated in different cities of the world. The Swedish activist Greta Thunberg, who started the movement in 2018, led the march in Berlin. The UN urged to invest in clean energies. |
Wer wird mit Professor Joachim Sauer, dem diskreten Ehemann von Angela Merkel passieren. Der Staatshäuptling Deutschlands sagt sich nach 16 Jahren von der Macht ab. Wer wird die erste Dame sein? | Who will happen to Professor Joachim Sauer, the discreet husband of Angela Merkel?. The Government Chief of Germany says goodbye to the power after 16 years. Who will be the first lady? |
Die Krise der Haitianer dehnt sich in ganz Mexiko aus und nackt die Tragödie von Migranten. Tausende von Menschen versuchen, die Vereinigten Staaten zu erreichen, aber sie werden an der Grenze gebremst. Hunger, Unsicherheit und Hilflosigkeit. | The Haitians crisis expands throughout Mexico and naked the tragedy of migrants. Thousands of people try to reach the United States, but they are braked on the border. Hunger, uncertainty and helplessness. |
Jair Bolsonaros Frau geimpft in den Vereinigten Staaten gegen Coronavirus und erhielt starke Kritik. Es war während der Reise des brasilianischen Präsidenten der UN-Generalversammlung. Die Opposition hat die Entscheidung als "absurd und unglücklich" bewertet. | Jair Bolsonaro's wife vaccinated against Coronavirus in the United States and received strong criticism. It was during the trip of the Brazilian President to the UN General Assembly. The opposition rated the decision as "absurd and unfortunate". |
Die Verditas de Havanna kehren nach neun Monaten der Schließung wieder her. Die Bars und Restaurants der Hauptstadt von Kuba wiedereröffnete sich mit einem strengen Protokoll der Pandemie. | The Verditas de Havana return to live after nine months of closure. The bars and restaurants of the capital of Cuba reopened, with a strict protocol by the pandemic. |
"Es ist skandalös": Joe Biden kritisiert härtet die Unterdrückung von Migranten und verspricht "Folgen". Der US-Präsident. Er warnte, dass es Sanktionen für die Wachen geben wird, die Haitianer an der Grenze misshandelt haben. | "It's scandalous": Joe Biden criticizes harshly the repression of migrants and promises "consequences". The US president. He warned that there will be sanctions for the guards who mistreated Haitians at the border. |
Frauen an der UN-Generalversammlung: ein noch anstehender Problem. Obwohl in diesem Jahr mehr die Staats- und Regierungschefs sind, die teilnehmen, bleibt das Forum hauptsächlich von Männern. | Women at the UN General Assembly: a still pending issue. Although this year are more the heads of state and government that participate, the forum remains mostly of men. |
Die Gilgamesh-Tablette: Einer der ältesten literarischen Werke der Menschheit kehrt nach Hause zurück. Es wurde während des Irak-Krieges vor 30 Jahren gestohlen. Die USA kehrte diesen Donnerstag an die irakische Regierung zurück. | The Gilgamesh tablet: One of the oldest literary works of humanity returns home. It was stolen during the Iraq war 30 years ago. USA returned it to the Iraqi government this Thursday. |