Português | Русский (Russian) |
O que saber sobre 'Síndrome de Havana', a doença misteriosa que afeta as autoridades dos EUA em todo o mundo. Os sintomas vinculados à síndrome de Havana agora afetaram o pessoal de Rouhgly 200 U.S em vários países. | Что узнать о «синдроме Гаваны», таинственная болезнь, затрагивающая официальные лица США по всему миру. Симптомы, связанные с синдромом Гаваны, теперь повлияли на рухглы 200 U.ss кадров в нескольких странах. |
Boris Johnson confirma que ele tem seis filhos. Esta é uma grande história na Grã-Bretanha. O primeiro-ministro evitou a questão por anos. | Борис Джонсон подтверждает, что у него шесть детей. Это большая история в Великобритании. Премьер-министр в течение многих лет увернулся. |
Família de Harry Dunn, matou adolescente britânica, atinge a liquidação com o motorista americano Anne Sacoolas. O acidente que matou Dunn tornou-se uma disputa diplomática. Um caso criminal ainda está pendente. | Семья Гарри Данна, убитого британского подростка, достигает поселения с американским водителем Anne Sacoolas. Авария, которую убил Данн, стал дипломатическим спорм. Уголовное дело все еще находится в ожидании. |
O balconista na Alemanha morreu pelo homem que sentiu "encurralado" por regras de máscara, os promotores dizem. Há medos crescentes na Alemanha sobre uma base cada vez mais radicalizante de negadores de coronavírus e ativistas anti-mandatários. | Клерк заправки в Германии убил человека, который чувствовал «загнан в угол» по правилам маски, прокуроры говорят. В Германии растет опасения в Германии о все более радикализующей основе корионавирусных отрицателей и антимандатных активистов. |
Justin Trudeau liderará um governo minoritário - novamente. O que saber sobre os resultados da eleição canadense. A composição do parlamento foi uma imagem quase espelhada daquela que existia quando Trudeau chamou o voto inicial. | Джастин Трудо приведет правительство меньшинства - снова. Что узнать о результатах канадских выборов .. Макияж парламента был почти зеркальным изображением того, который существовал, когда Trudeau назвал раннее голосование. |
O presidente do Irã nos bate no primeiro discurso para a ONU como líder. O novo presidente do Irã bateu as sanções impostas à sua nação como um mecanismo de guerra | Президент Ирана хлопает нас в первой речи в ООН как лидера. Новый президент Ирана ударил санкции США, наложенные на его нацию в качестве механизма войны |
ONU: Taliban peça para resolver a Assembléia Geral da ONU. As Nações Unidas dizem que os novos governantes do Taleban, do Afeganistão desde o mês passado, desafiaram as credenciais do ex-embaixador da U.N. do Afeganistão e estão pedindo para falar na Reunião de Líderes Mundiais da U.N. Assembléia Geral que começaram terça-feira | ООН: Taliban просят обратиться к Генеральной Ассамблее ООН. Организация Объединенных Наций заявляет, что «Талибы», новые правители Афганистана с прошлого месяца оспорили полномочия бывшего унции Афганистана У.Н. посла и просим говорить на заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи U.N. Генеральной Ассамблеи, которые начали во вторник |
Os haitianos deportados tentam se apressar em avião em meio a raiva. Dezenas de migrantes chateados em serem deportados para o Haiti do U.S. se chocam com as autoridades enquanto tentava se apressar em um avião que desembarcou em Port-au-príncipe | Депортированные гаитяне пытаются спешить на самолет среди гнев. Десятки мигрантов расстроились на том, чтобы быть депортированы на Гаити из США, столкнулись с властями, пытаясь вернуться в самолет, который приземлился в порту-принцу |
Polícia alemã prende o suspeito após o incidente de ônibus da estrada. A polícia diz que um homem sérvio foi preso no sul da Alemanha depois de uma altercação a bordo de um ônibus em campo de sérvia e um impasse que se seguiu levou ao encerramento de uma seção de rodovia na Baviera | Немецкая полиция ареста подозревает после инцидента на автобусе на шоссе. Полиция говорит, что сербский человек был арестован на юге Германии после ссора на борту автобуса Сербии, и последующий последующий противостояние привело к закрытию раздела автомагистрали в Баварии. |
A polícia britânica identifica novo suspeito no envenenamento de agente duplo da novichok russo. O anúncio vem como o Tribunal Europeu dos Direitos Humanos implicou a Rússia em outro assassinato político. | Британская полиция определяет новое подозреваемое в российском янищении двойного агента Novichok. Объявление приходит в качестве Европейского суда по правам человека, воскрешевая Россию в другом политическом убийстве. |