You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Die internationale Energieagentur warnte, dass der - The International Energy Agency warned that the tr... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 13, 2021

Deutsch - English: Die internationale Energieagentur warnte, dass der - The International Energy Agency warned that the tr...

Deutsch English
Die internationale Energieagentur warnte, dass der Übergang zu sauberen Energien "zu langsam" ist. Die in Paris basierende Organisation basierte Investitionen in erneuerbare Quellen, um den Klimawandel zu vermeiden.The International Energy Agency warned that the transition to clean energies is "too slow". The organization based in Paris requested investment in renewable sources to avoid climate change.
Die Taliban der Macht: die düstere Zukunft der jungen Studenten von Afghanistan. Das Land ist inmitten einer ernsthaften wirtschaftlichen und humanitären Krise. Und Bildung ist nicht die Ausnahme.The Taliban the power: the gloomy future of the young university students of Afghanistan. The country is in the midst of a serious economic and humanitarian crisis. And education is not the exception.
Die UNO entließ eine Beschwerde von Greta Thunberg gegen Argentinien. Der junge schwedische Environmentalist ging 2019 zu diesem Forum, um Verstöße gegen die Rechte des Kindes für Umweltschäden zu untersuchen.The UN dismissed a complaint of Greta Thunberg against Argentina. The young Swedish environmentalist went to this forum in 2019 to investigate violations against the rights of the child for environmental damage.
Mit Evo Morales an dem Kopf marschierte eine Menge in Bolivien in der Verteidigung der Regierung. Es gab Mobilisierungen in mehreren Städten zur Unterstützung von Luis ARCE, eines Tages nach dem massiven Widerstandsprotest.With Evo Morales at the head, a crowd marched in Bolivia in defense of the government. There were mobilizations in several cities in support of Luis Arce, one day after the massive opposition protest.
Kuba verbotene Oppositionsmanifestation, die für den 15. November geplant ist. Es wurde von Netzwerken gerufen. Das Regime dauerte eine "Provokation" und beschuldigte die Organisatoren, Verbindungen mit den USA zu haben.Cuba banned an opposition manifestation scheduled for November 15. It was summoned by networks. The regime denounced a "provocation" and accused the organizers to have links with the US.
Coronavirus: Israel bringt die dritte Dosis, um die vierte Welle von Covid zu stoppen. Während die Weltdebatte über Verstärkungsimpfe setzt, erhebt sich der jüdische Staat den Erfolg seiner Kampagne in der gesamten Bevölkerung.Coronavirus: Israel vindicates the third dose to stop the fourth wave of Covid. While continues the world debate on reinforcement vaccines, the Jewish State exalts the success of its campaign throughout the population.
Chile: Piñera versteht den Stand der Baustelle und militiert den Bereich in Konflikt mit den Mapuches. Die Maßnahme wird 15 Tage lang dauern und die Regionen von Biobío und Arucanía beeinflussen. Die Streitkräfte werden in der Lage sein, zusammenzuarbeiten, sie können mit der Polizei arbeiten können.Chile: Piñera decrees the state of site and militates the area in conflict with the Mapuches. The measure will go for 15 days and affect the regions of Biobío and Araucanía. The armed forces will be able to collaborate, they will be able to work with the police.
Sexueller Missbrauch für Kinder in der Kirche Frankreichs: Ein Schauspieler bricht die Stille. Im Alter von acht Jahren wurde Laurent Martínez von einer Heilung missbraucht. Vierzig Jahre später erzählt er seine Geschichte aus einer Bühne.Sexual abuse for children in the Church of France: An actor breaks the silence. At age eight, Laurent Martínez was abused by a cure. Forty years later he tells his story from a stage.
Das Paar, das von der nuklearen Spionage in den Vereinigten Staaten angeklagt wurde, wird weiterhin gestoppt. Jonathan und Diana Toebbe wurden vom FBI festgenommen, als sie versuchten, U-Boot-Geheimnisse an eine ausländische Regierung zu verkaufen.The couple accused of nuclear espionage in the United States will continue to be stopped. Jonathan and Diana Toebbe were arrested by the FBI when they tried to sell submarine secrets to a foreign government.
Für die Rezession und Ungleichheit in der Impfung reduzierte der IWF seine Prognose auf globale wirtschaftliche Erholung. Vaticinó ein Wachstum von 5,9% im Jahr 2021, ein leichter Rückgang im Vergleich zu den 6%, der er im letzten Juli geschätzt hatte.For the recession and disparity in vaccination, the IMF reduced its forecast on global economic recovery. Vaticinó a growth of 5.9% in 2021, a slight decrease compared to the 6% he had estimated last July.

More bilingual texts: