You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: An earthquake shook the island of Bali and left at - Un terremoto sacudió a la isla de Bali y dejó al m... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 16, 2021

English - Español: An earthquake shook the island of Bali and left at - Un terremoto sacudió a la isla de Bali y dejó al m...

English Español
An earthquake shook the island of Bali and left at least three dead. It was reported that seven other people were injured. The tourist destination had just reopened to foreigners.Un terremoto sacudió a la isla de Bali y dejó al menos tres muertos. Se informó que otras siete personas resultaron heridas. El destino turístico acababa de reabrirse a los extranjeros.
Three Chinese astronauts came to the space station for their longest mission. They will be six months and will work in the construction of the "Celestial Palace". They reported that "they are fine."Tres astronautas chinos llegaron a la estación espacial para su misión más larga. Estarán seis meses y trabajarán en la construcción del "Palacio Celestial". Informaron que "se encuentran bien".
The WTO failed in its attempt to reach an agreement to free the patents of vaccines against the VOCID-19. The vaccination percentages are 30 times higher in the rich countries than in the poor.La OMC fracasó en su intento por alcanzar un acuerdo para liberar las patentes de las vacunas contra el Covid-19. Los porcentajes de vacunación son 30 veces superiores en los países ricos que en los pobres.
"Equality!": Indigenous women in Latin America marched in Peru to defend their rights. They participated in a massive mobilization in Lima to show their contribution to the economy and culture. Support Pedro Castillo."¡Igualdad!": las mujeres indígenas de América Latina marcharon en Perú para defender sus derechos. Participaron de una masiva movilización en Lima para mostrar su aporte a la economía y la cultura. Apoyo a Pedro Castillo.
After scare, Bill Clinton recovers but will continue to enter an infection. The former president of the United States, 75, suffered a septicemia, was reported. Respond well to antibiotics.Después del susto, Bill Clinton se recupera pero seguirá internado por una infección. El ex presidente de Estados Unidos, de 75 años, sufrió una septicemia, se informó. Responde bien a los antibióticos.
Goodbye to the Angela Merkel era: How will the future Government of Germany be? Social Democrats, green and liberal announced a principle of agreement for an unprecedented coalition. Some keys.Adiós a la era de Angela Merkel: ¿cómo será el futuro gobierno de Alemania?. Socialdemócratas, verdes y liberales anunciaron un principio de acuerdo para una inédita coalición. Algunas claves.
Garbage mountains from the Andes to the jungle: The other plague that extends per Peru. Thousands of tons of waste are accumulated throughout the country. Only 1% is recycled. The risks for health.Montañas de basura de los Andes a la selva: la otra plaga que se extiende por Perú. En todo el país se acumulan miles de toneladas de residuos por día. Sólo se recicla el 1%. Los riesgos para la salud.
#Metoo, 4 years later: "I would like to think that now they believe us." Charlotte Bennett, who accused Andy Cuomo of sexual harassment, reflects on his case and about the movement he gave strength to raise his voice.#MeToo, 4 años después: "Me gustaría pensar que ahora nos creen". Charlotte Bennett, que acusó a Andy Cuomo de acoso sexual, reflexiona sobre su caso y sobre el movimiento que le dio fuerzas para alzar la voz.
Boris Johnson condemns the murder to stabbing from deputy David Amess. The British Prime Minister praised the legislator, his same party. Debate for the safety of parliamentarians.Boris Johnson condena el asesinato a puñaladas del diputado David Amess. El primer ministro británico elogió al legislador, de su mismo partido. Debate por la seguridad de los parlamentarios.
Italy Zafó on a black Friday: With few incidents, he started the sanitary pass to work. There were marches and blockages in several areas of the country, but the system worked.Italia zafó de un viernes negro: con pocos incidentes, arrancó el pase sanitario para poder trabajar. Hubo marchas y bloqueos en varias zonas del país, pero el sistema funcionó.

More bilingual texts: