| English | Français |
| The International Energy Agency warned that the transition to clean energies is "too slow". The organization based in Paris requested investment in renewable sources to avoid climate change. | L'Agence internationale de l'énergie a averti que la transition vers des énergies propres est «trop lente». L'organisation basée à Paris a demandé aux investissements dans des sources renouvelables pour éviter les changements climatiques. |
| The Taliban the power: the gloomy future of the young university students of Afghanistan. The country is in the midst of a serious economic and humanitarian crisis. And education is not the exception. | Les talibans le pouvoir: l'avenir sombre des jeunes étudiants de l'Université d'Afghanistan. Le pays est au milieu d'une grave crise économique et humanitaire. Et l'éducation n'est pas l'exception. |
| The UN dismissed a complaint of Greta Thunberg against Argentina. The young Swedish environmentalist went to this forum in 2019 to investigate violations against the rights of the child for environmental damage. | Les Nations Unies ont rejeté une plainte de Greta Thunberg contre l'Argentine. La jeune environnementaliste suédoise s'est rendue à ce forum en 2019 pour enquêter sur les violations contre les droits de l'enfant pour des dommages environnementaux. |
| With Evo Morales at the head, a crowd marched in Bolivia in defense of the government. There were mobilizations in several cities in support of Luis Arce, one day after the massive opposition protest. | Avec Evo Morales à la tête, une foule a marché en Bolivie à la défense du gouvernement. Il y avait des mobilisations dans plusieurs villes à l'appui de Luis Arce, un jour après la manifestation massive de l'opposition. |
| Cuba banned an opposition manifestation scheduled for November 15. It was summoned by networks. The regime denounced a "provocation" and accused the organizers to have links with the US. | Cuba a banni une manifestation de l'opposition prévue pour le 15 novembre. Il a été convoqué par des réseaux. Le régime a dénoncé une "provocation" et a accusé les organisateurs d'avoir des liens avec les États-Unis. |
| Coronavirus: Israel vindicates the third dose to stop the fourth wave of Covid. While continues the world debate on reinforcement vaccines, the Jewish State exalts the success of its campaign throughout the population. | Coronavirus: Israël affinie la troisième dose pour arrêter la quatrième vague de Covid. Tout en continuant le débat mondial sur les vaccins de renforcement, l'État juif exalte le succès de sa campagne dans toute la population. |
| Chile: Piñera decrees the state of site and militates the area in conflict with the Mapuches. The measure will go for 15 days and affect the regions of Biobío and Araucanía. The armed forces will be able to collaborate, they will be able to work with the police. | Chili: Piñera décrit l'état de site et milite la zone en conflit avec les Mapuches. La mesure ira 15 jours et affectera les régions de Biobío et d'Araucanía. Les forces armées pourront collaborer, elles seront en mesure de travailler avec la police. |
| Sexual abuse for children in the Church of France: An actor breaks the silence. At age eight, Laurent Martínez was abused by a cure. Forty years later he tells his story from a stage. | Abus sexuel pour enfants dans l'Église de France: un acteur brise le silence. À huit ans, Laurent Martínez était abusé par une cure. Quarante ans plus tard, il raconte son histoire d'une scène. |
| The couple accused of nuclear espionage in the United States will continue to be stopped. Jonathan and Diana Toebbe were arrested by the FBI when they tried to sell submarine secrets to a foreign government. | Le couple accusé d'espionnage nucléaire aux États-Unis continuera d'être arrêté. Jonathan et Diana Tebbe ont été arrêtés par le FBI lorsqu'ils ont essayé de vendre des secrets sous-marins à un gouvernement étranger. |
| For the recession and disparity in vaccination, the IMF reduced its forecast on global economic recovery. Vaticinó a growth of 5.9% in 2021, a slight decrease compared to the 6% he had estimated last July. | Pour la récession et la disparité de la vaccination, le FMI a réduit ses prévisions sur la reprise économique mondiale. Vaticinó Une croissance de 5,9% en 2021, une légère diminution par rapport aux 6% qu'il avait estimé en juillet dernier. |