| Français | Deutsch |
| L'Agence internationale de l'énergie a averti que la transition vers des énergies propres est «trop lente». L'organisation basée à Paris a demandé aux investissements dans des sources renouvelables pour éviter les changements climatiques. | Die internationale Energieagentur warnte, dass der Übergang zu sauberen Energien "zu langsam" ist. Die in Paris basierende Organisation basierte Investitionen in erneuerbare Quellen, um den Klimawandel zu vermeiden. |
| Les talibans le pouvoir: l'avenir sombre des jeunes étudiants de l'Université d'Afghanistan. Le pays est au milieu d'une grave crise économique et humanitaire. Et l'éducation n'est pas l'exception. | Die Taliban der Macht: die düstere Zukunft der jungen Studenten von Afghanistan. Das Land ist inmitten einer ernsthaften wirtschaftlichen und humanitären Krise. Und Bildung ist nicht die Ausnahme. |
| Les Nations Unies ont rejeté une plainte de Greta Thunberg contre l'Argentine. La jeune environnementaliste suédoise s'est rendue à ce forum en 2019 pour enquêter sur les violations contre les droits de l'enfant pour des dommages environnementaux. | Die UNO entließ eine Beschwerde von Greta Thunberg gegen Argentinien. Der junge schwedische Environmentalist ging 2019 zu diesem Forum, um Verstöße gegen die Rechte des Kindes für Umweltschäden zu untersuchen. |
| Avec Evo Morales à la tête, une foule a marché en Bolivie à la défense du gouvernement. Il y avait des mobilisations dans plusieurs villes à l'appui de Luis Arce, un jour après la manifestation massive de l'opposition. | Mit Evo Morales an dem Kopf marschierte eine Menge in Bolivien in der Verteidigung der Regierung. Es gab Mobilisierungen in mehreren Städten zur Unterstützung von Luis ARCE, eines Tages nach dem massiven Widerstandsprotest. |
| Cuba a banni une manifestation de l'opposition prévue pour le 15 novembre. Il a été convoqué par des réseaux. Le régime a dénoncé une "provocation" et a accusé les organisateurs d'avoir des liens avec les États-Unis. | Kuba verbotene Oppositionsmanifestation, die für den 15. November geplant ist. Es wurde von Netzwerken gerufen. Das Regime dauerte eine "Provokation" und beschuldigte die Organisatoren, Verbindungen mit den USA zu haben. |
| Coronavirus: Israël affinie la troisième dose pour arrêter la quatrième vague de Covid. Tout en continuant le débat mondial sur les vaccins de renforcement, l'État juif exalte le succès de sa campagne dans toute la population. | Coronavirus: Israel bringt die dritte Dosis, um die vierte Welle von Covid zu stoppen. Während die Weltdebatte über Verstärkungsimpfe setzt, erhebt sich der jüdische Staat den Erfolg seiner Kampagne in der gesamten Bevölkerung. |
| Chili: Piñera décrit l'état de site et milite la zone en conflit avec les Mapuches. La mesure ira 15 jours et affectera les régions de Biobío et d'Araucanía. Les forces armées pourront collaborer, elles seront en mesure de travailler avec la police. | Chile: Piñera versteht den Stand der Baustelle und militiert den Bereich in Konflikt mit den Mapuches. Die Maßnahme wird 15 Tage lang dauern und die Regionen von Biobío und Arucanía beeinflussen. Die Streitkräfte werden in der Lage sein, zusammenzuarbeiten, sie können mit der Polizei arbeiten können. |
| Abus sexuel pour enfants dans l'Église de France: un acteur brise le silence. À huit ans, Laurent Martínez était abusé par une cure. Quarante ans plus tard, il raconte son histoire d'une scène. | Sexueller Missbrauch für Kinder in der Kirche Frankreichs: Ein Schauspieler bricht die Stille. Im Alter von acht Jahren wurde Laurent Martínez von einer Heilung missbraucht. Vierzig Jahre später erzählt er seine Geschichte aus einer Bühne. |
| Le couple accusé d'espionnage nucléaire aux États-Unis continuera d'être arrêté. Jonathan et Diana Tebbe ont été arrêtés par le FBI lorsqu'ils ont essayé de vendre des secrets sous-marins à un gouvernement étranger. | Das Paar, das von der nuklearen Spionage in den Vereinigten Staaten angeklagt wurde, wird weiterhin gestoppt. Jonathan und Diana Toebbe wurden vom FBI festgenommen, als sie versuchten, U-Boot-Geheimnisse an eine ausländische Regierung zu verkaufen. |
| Pour la récession et la disparité de la vaccination, le FMI a réduit ses prévisions sur la reprise économique mondiale. Vaticinó Une croissance de 5,9% en 2021, une légère diminution par rapport aux 6% qu'il avait estimé en juillet dernier. | Für die Rezession und Ungleichheit in der Impfung reduzierte der IWF seine Prognose auf globale wirtschaftliche Erholung. Vaticinó ein Wachstum von 5,9% im Jahr 2021, ein leichter Rückgang im Vergleich zu den 6%, der er im letzten Juli geschätzt hatte. |