| 日本語 (Japanese) | Português |
| アフガニスタンの人口の半分以上が「急性」食品危機に顔をしているこの冬、U.N.アフガニスタンは飢餓危機の瀬戸際の上にあり、その人口の半分以上があります - この冬の急性食品不安に直面すると予測された約2280万人。 | Mais de metade da população do Afeganistão enfrenta a crise alimentar "aguda" neste inverno, descobre. O Afeganistão está à beira de uma crise de fome, com mais da metade de sua população - cerca de 22,8 milhões de pessoas - projetadas para enfrentar a insegurança alimentar aguda neste inverno. |
| スーダンの軍隊が引き継いだ。誰が誰が担当しているのかを知っておくべきことです。 | Os militares do Sudão assumiram. Aqui está o que saber sobre quem está no comando. Mais de dois anos depois de um conjunto popular do revolta Sudão no caminho para mudar, os militares apreenderam o poder e detiveram o primeiro-ministro civil do país. |
| 紛争採掘後の武道法の下でグアテマラの町が落ち着いた。警察と兵士はチェックポイントで人を着替えています。 | Cidade guatemalteca calma sob a lei marcial após a disputa de mineração. A polícia e os soldados são frustrantes de pessoas nos pontos de verificação e um tenso reino calmo nas ruas da cidade de Lakeside de El Estor depois de protestos contra um projeto de mineração irrompeu em violência no final de semana |
| ベルギーはサージをカウンターにするためのCovid-19対策を増やすことを整えました。ベルギーは、顔マスクとウイルスパスポートの強制的な使用を見据えて、コロナウイルス症例の急激な増加を頑張ってパンデミック施策を強化することを余儀なくされています | Bélgica pronta para impulsionar as medidas Covid-19 para contrabalação. A Bélgica está preparada para reforçar medidas pandemes em uma tentativa de contar o aumento acentuado dos casos de coronavírus, com funcionários que analisam o aumento do uso obrigatório de máscaras faciais e passaportes de vírus |
| 当局者はナイジェリアのモスクで死んだ18の村人たちが死んだと言っています。地方自治体と警察は少なくとも18人の崇拝者が朝の祈りの間にナイジェリア北部のモスクを攻撃した銃人によって殺された | Autoridades dizem que 18 aldeões dispararam mortos na mesquita na Nigéria. Autoridades locais e policiais dizem pelo menos 18 adoradores foram mortos por atiradores que atacaram uma mesquita no norte da Nigéria durante as orações matinais |
| U.n. guterresが彼の孫が惑星が地獄であると言わないではありません。秘書概要AntónioGuterresは、スコットランドのグラスゴーのCOP26気候サミットの前夜にワシントンポストと話しました。 | U.N. Chefe Guterres não quer que seus netos "digam que o planeta é o inferno". O secretário geral António Guterres falou com o Washington Post na véspera da Cúpula do Clima Cop26 em Glasgow, Escócia. |
| u.n.首長の抵抗性のない、気候変動に世界を連れてくるのを追求しています。スコットランドのGlasgowのCOP26サミットは、「逃した機会になる」ことができました。 | A busca implacável e frustrante da U.N. Chefe para levar o mundo junto às mudanças climáticas. A Cúpula Cop26 em Glasgow, Escócia, poderia "tornar-se uma oportunidade perdida", disse o secretário geral António Guterres, disse ao Washington Post. |
| Erdoganは、米国および他の西部の同盟国との危機を推測し、エンホイを追いかけて脅威を低下させます。トルコのリーダーは、大使が活動家のリリースのために求められた後も大使が歓迎されていなかったと言っていました。 | Erdogan cai ameaça para expulsar os enviados, evitando a crise com os EUA e outros aliados ocidentais. O líder turco disse que os embaixadores não eram mais bem vindos depois que suas embaixadas pediram a liberação de um ativista. |
| COP26気候サミットの前に、世界は危険な軌跡に残り、財務誓約は短いです。この調査結果は、次の週にグラスゴーの国連気候サミットの成功を損なうための賭け金を上げます。 | Antes da Cúpula do Clima Cop26, o mundo permanece em uma trajetória perigosa e promessas financeiras ficam curtas. As descobertas levantam as apostas - e ameaçam minar - o sucesso de uma cúpula de clima das Nações Unidas em Glasgow na próxima semana. |
| トラベルバンは、ワクチン接種の証明を示す国際的な訪問者のための8月8日に終わります。 8月8日、米国はワクチン接種された33カ国からの旅行者の禁止を持ち上げており、ネガティブコロナウイルステストの証明を示すことができます。 | A proibição de viagem terminará 8 de novembro para visitantes internacionais que mostram prova de vacinação, teste de coronavírus negativo. A partir de 8 de novembro, os Estados Unidos estão levantando sua proibição de viajantes de 33 países que foram vacinados e podem mostrar a prova de um teste de coronavírus negativo. |