| 한국어 (Korean) | English |
| 호주 쌍은 원격 아웃백에서 물없이 살아남습니다. 남자와 십대 소년은 "가혹한"조건에서 물 없이는 4 일이 지나치게 견디며 경찰이 말합니다. | Australian pair survive days without water in remote outback. The man and teenage boy endured up to four days without water in "harsh" conditions, police say. |
| Facebook은 EU에서 10,000을 고용하여 메타 버스로 작업합니다. Mark Zuckerberg는 인터넷의 가상 현실 버전의 메타 버스에서 최고의 목소리입니다. | Facebook to hire 10,000 in EU to work on metaverse. Mark Zuckerberg is a leading voice on the metaverse - a virtual reality version of the internet. |
| 아프가니스탄 소녀는 탈레반에 의해 '어둠 속에 남아있다'. BBC 특파원 Yogita Limaye는 Kabul의 전 여성의 사역에 가서 여성의 권리에 대한 탈레반에 의지합니다. | Afghan girls are 'left in darkness' by the Taliban. BBC correspondent Yogita Limaye goes to the former women's affairs ministry in Kabul to question the Taliban on women's rights. |
| 기후 정상 회담은 2 만 명이 필요합니까? 그리고 더 많은 질문. BBC Science Somentent Matt McGrath는 Glasgow의 COP26 기후 정상 회담에 대한 질문에 답변합니다. | Does a climate summit need 25,000 people? And more questions. BBC science correspondent Matt McGrath answers your questions about Glasgow's COP26 climate summit. |
| 에너지 유연성은 얼마나 많은 돈을 절약하고 탄소를 삭감 할 수 있습니다. 가정과 기업에의 에너지 공급을보다 유연하게 만드는 것은 영국이 기후 목표를 달성하는 데 도움이 될 수 있습니다. | How energy flexibility can save us money and cut carbon. Making energy supply to homes and businesses more flexible could help the UK meet its climate goals. |
| 나는 남용과 위협을 온라인으로 얻습니다. 왜 그만 칠 수 없습니까? 여성들에 대한 온라인 학대가 증가하고 있지만 경찰, 정부 및 소셜 미디어 사이트가 더 많은 것을 멈추는 데 더 많은 일을하는 이유는 무엇입니까? | I get abuse and threats online - why can't it be stopped?. Online abuse against women is on the rise, but why aren't the police, government and social media sites doing more to stop it? |
| 3 년 이내에 비행 택시를 예약 할 수 있습니다. 기업은 택시를 택시하고 소형 공항을 제공하기 위해 경주하고 있습니다. | You may be able to book a flying taxi within three years. Firms are racing to bring flying taxis and the mini-airports they need into service. |
| 이스라엘이 유대인으로 받아 들일 나이지리아 인들. 작은 나이지리아 공동체는 유대인 조상을 수백 년 동안 데이트하는 유대인 조상을 주장하지만 이스라엘은 그들을 인식하지 못합니다. | The Nigerians who want Israel to accept them as Jews. A small Nigerian community claims Jewish ancestry dating hundreds of years but Israel does not recognise them. |
| 인도의 가장 높은 쓰레기 산의 악몽. 인도의 가장 오래되고 가장 높은 마리의 뭄바이의 도시에서 18 층 이어졌습니다. | The nightmare of India's tallest rubbish mountain. India's oldest and tallest mountain of rubbish in the city of Mumbai is 18 storeys high. |
| Covid :이란에 부모가 없으면 수천 명의 어린이가 남았습니다. 이란의 수천 명의 어린이가 부모가 없었고 많은 사람들이 지도력을 비난했습니다. | Covid: Thousands of children left without parents in Iran. Thousands of children in Iran have been left without parents, and many people blame the leadership. |