| Português | Русский (Russian) |
| África do Sul Oficial da Saúde: Variantes 'Haunt' World com desequilíbrio de vacinas entre as nações ricas e pobres. O Omicron é visto como outro sinal de aviso de como os controles globais de pandemia são tão fortes quanto os links mais fracos. | Официальное здравоохранение Южной Африки: Мир вариантов «Хаунт» с дисбалансом вакцин между богатыми и бедными народами. Omicron рассматривается как еще один предупреждающий признак того, как глобальные пандемические элементы управления являются только сильными, что и слабые ссылки. |
| No canal inglês, planos e orações antes da perna final perigosa nas longas jornadas dos migrantes. Nas dunas francesas, todos sabem sobre aqueles que morreram buscando alcançar a Grã-Bretanha. No entanto, os sucessos os mantêm tentando. | На английском канале, планах и молитвах перед опасной последней ногой в длинных поездках мигрантов. В французских дюнах все знают о тех, кто умер, ищет достичь Великобритании. Тем не менее, успехи держат их пытаться. |
| Boris Johnson anuncia regras de entrada mais duras após 2 casos de Omicron detectado no U.K .. | Борис Джонсон объявляет, что правила входа более жесткие после 2 случаев Omicron обнаружены в U.K .. |
| 500 vigilantes se reúnem na cidade do México, prometendo ajudar a polícia. A extorsão de produtores de abacate no oeste do México ficou tão ruim que 500 vigilantes do chamado grupo "autodefesa" conhecido como cidades unidas, ou Pueblos Unidos, reuniram-se e prometeu para ajudar a polícia | 500 вигилентов собираются в Мексиканском городе, обещают помощь в полиции. Вымогательство производителей авокадо в Западной Мексике настолько плохи, что 500 бдительств из так называемой группы «самооборона», известная как Объединенные города, или Пуэбло УНИДО, собрались и пообещали помощь полиции |
| O primeiro-ministro afegão defende a regra do Taliban em meio a crise. O primeiro-ministro do Taleban do Afeganistão está defendendo a regra do grupo em meio a uma piora crise econômica | Афганский премьер-министр защищает правило Талибана на фоне кризиса. Премьер-министр Талибана Афганистана защищает правило группы на фоне ухудшения экономического кризиса |
| Pontes anti-governamentais bloqueiam pontes, estradas na Sérvia. Skirmishes irromperam na Sérvia entre os manifestantes policiais e anti-governamentais que bloquearam brevemente estradas e pontes no país dos Balcãs em protesto contra novas leis que dizem que favoreçam os interesses dos investidores estrangeiros que estão devastadores do meio ambiente | Антиправительственные протестующие блокируют мосты, дороги в Сербии. Стыреецы разразились в Сербии между полицией и антиправительственными демонстрантами, которые кратко заблокировали дороги и мосты в Балканской стране в знак протеста против новых законов, которые они говорят о пользу интересам иностранных инвесторов, которые разрушают окружающую среду |
| Morte migrante do canal: contrabandistas líquidos em milhões por quilômetro. Networks de contrabando migrantes que organizam as travessias de canais ingleses colheram dezenas de milhões de euros este ano | Канал смерти мигрантов: контрабандисты чистые миллионы на километр. Сети контрабанды мигрантов, организацию пересечений английского канала, нанесены на десятки миллионов евро в этом году |
| A Áustria prende 15 pessoas suspeitas de migrantes contrabando. Autoridades austríacas dizem que prenderam 15 pessoas suspeitas de contrabando migrantes sírios, libanesas e egípcias para o país e apreenderam 14 veículos que foram usados para transportá-los | Австрия арестовывает 15 человек, подозреваемых в контрабанды мигрантов. Австрийские власти говорят, что они арестовали 15 человек, подозреваемых в контрабанде сирийских, ливанских и египетских мигрантов в страну и захватили 14 автомобилей, которые использовались для их транспортировки |
| Honduras Vote levanta os medos de violência no "momento chave" para a América Central. A eleição presidencial de domingo reflete uma intensa luta política em promotores de um país que os promotores chamam de "Narco-State". | Голосование Гондураса поднимает опасение насилия в «ключевой момент» для Центральной Америки. Президентские выборы воскресенья отражают интенсивный политический борьбу в стране У..с. Прокуроры называют «Нарко-государство». |
| "Garota afegã" da cobertura geográfica nacional evacuada para Roma, diz Governo italiano. O olhar penetrante de Gula fez um símbolo de refugiados e conflitos na década de 1980. | «Афганская девушка» из национального географического покрытия эвакуировала в Рим итальянское правительство. Проникающий взгляд Гулы сделал ее символом беженцев и конфликт в 1980-х годах. |