| Português | Русский (Russian) |
| O socialista democrático afirma a vitória em Honduras, pois os votos são contados. O Xiomara Castro procura tornar-se o primeiro presidente feminino do país em uma votação vista como um referendo sobre uma parte decisória cujos líderes foram acusados de corrupção. | Демократические социалистические претензии победы в Гондурасе, поскольку голоса подсчитаны. XIOMARA CASTROS истекает, чтобы стать первым президентом страны страны в голосовании, рассматриваемой как референдум по правящей партии, чьи лидеры обвиняли в коррупции. |
| A Síria hospeda o primeiro torneio internacional de basquete em anos. A Síria abrigou o primeiro torneio de basquete internacional em seu solo em pelo menos duas décadas, trazendo um jogo de qualificação da Copa do Mundo da região da Ásia para um estádio embalado na capital Damasco | Сирия принимает первый международный баскетбол турнира в течение многих лет. Сирия провела первый международный турнир по баскетболу на своей почве как минимум в два десятилетия, приведя квалификационную игру Кубка мира в Азии на упакованный стадион в столице Дамаск |
| Barbados se prepara para se despedir da rainha como chefe de estado. A ilha do Caribe de Barbados está se preparando para acenar adeus à rainha Elizabeth II como chefe de estado, pois corta laços com seu passado colonial e se torna uma república pela primeira vez na história da história | Барбадос готовится попрощаться с королевой в качестве главы государства. Остров Барбадоса Карибского бассейна готовясь в прощание с королевой Елизаветой II в качестве главы государства, поскольку он презается связей со своим колониальным прошлым и впервые становится республикой в истории |
| Xiomara Castro de Zelaya, primeiro presidente feminino de Honduras?. Xiomara Castro de Zelaya, a esposa de ex-presidente Mel Zelaya, assumiu uma liderança nas eleições de Honduras, limitando um esforço de 12 anos | Xiomara Castro de Zelaya, Honduras '1-й президент женщин? XIOMARA CASTRO DE ZELAYA, жена выступила бывшего президента Мел Зелайи, привело к привезению в выборах Гондураса, укусив 12-летние усилия |
| Black Eyed Peas Frontman desafia as chamadas de Israel Boycott. O Black Eyed Peas 'Will | Black Eyed Prey Frontman бросает вызов Boycott Boycott. Черноглазый горох |
| Covid Vaccine fabricantes correm para abordar a variante de Omicron. As empresas de biotecnologia estão correndo para entender quão bem suas vacinas podem se defender contra a variante do Omicron. | Гонка COVID Waccine Race, чтобы обратиться к варианту Omicron. Биотехнологические фирмы стремятся понять, насколько хорошо их вакцины могут защищаться против Omicron Variant. |
| Quarantine Hotel Escapees presos na Holanda, uma vez que a Europa impõe novas medidas Covid. Autoridades holandesas, e outros governos europeus, apertaram as restrições de coronavírus em resposta à disseminação da variante do Omicron. | Отель Quarantine Hotel Resteses арестован в Нидерландах, поскольку Европа обеспечивает создание новых чертовских мер. Голландские власти и другие европейские правительства, затянули ограничения Coronavirus в ответ на распространение варианта Omicron. |
| África do Sul, primeiro a revelar Omicron, aparelho para a câmara Covid, incluindo entre crianças pequenas. Os funcionários estão se preparando para um possível aumento nas internações hospitalares - inclusive, garantindo que haja leitos de hospital pediátricos suficientes. | Южная Африка, сначала раскрыть OmiCron, брекеты для скачков для COVID, в том числе среди маленьких детей. Чиновники готовятся к возможным всплескам поступления в больницу, в том числе путем обеспечения достаточно детских больничных кроватей. |
| Reino Unido para expandir os impulsores da vacina Covid em meio aos medos de Omicron. A Grã-Bretanha está estendendo seu programa Covid-19 impulsionador de impulso a milhões de pessoas como parte dos esforços para enfrentar a disseminação da nova variante de Omicron, que é temida a ser mais contagiosa e resistente à vacina | Великобритания для расширения ковейных вакцинских бустеров на фоне страхов в Омикрон. Британия расширяет свою программу вакцины для вакцин COVID-19 для миллионов людей в качестве части усилий для решения распространения нового варианта Omicron, который боялся быть более заразным и вакцинским устойчивым |
| Gana ordena vacinações para restaurante, acesso ao estádio. O governo de Gana está pedindo acesso a praias, restaurantes, clubes noturnos e estádios se limitam a pessoas que foram vacinadas contra a Covid-19, como parte de seus esforços para combater a propagação do vírus | Гана заказывает прививки для ресторана, доступа к стадиону. Правительство Ганы заказывает доступ к пляжам, ресторанам, ночным клубам и стадионам, ограничиваться людьми, которые были вакцинированы против COVID-19, как часть его усилий по борьбе с распространением вируса |