| Português | Русский (Russian) |
| A mata da multidão de um gerente de fábrica no Paquistão vem em meio a uma violência anti-blasfêmia. Esta cruzada religiosa está rapidamente ganhando apoio popular e pode ameaçar a estabilidade do país. | Моб, убивающий фабрики менеджера в Пакистане, наступает нами насильственным насилием против бода. Этот религиозный крестовый поход быстро набирает популярную поддержку и может угрожать стабильности страны. |
| Ataque rebelde do Yemeni na Arábia Saudita do Sul mata 2 pessoas. Arábia Saudita diz que um ataque rebelde do Yemeni na cidade fronteiriça sul de Jizan matou duas pessoas e feriu mais sete | Атака Йемени повстанцев на южной саудовской Аравии убивает 2 человека. Саудовская Аравия говорит, что Йеменская атака повстанцев на южный пограничный город Джизан убил двух людей и раненых еще семь |
| O papa celebra a massa da véspera de Natal como surge de vírus na Itália. O Papa Francisco celebrou a missa da véspera de Natal antes de estimar 2.000 pessoas na Basílica de São Pedro | Папа отмечает массой канун Рождества, как вирусные скачки в Италии. Папа Фрэнсис праздновал массой канун Рождества до приблизительно 2000 человек в базилике Святого Петра |
| Mais de três dúzias de mortos, 100 feridos depois de lágrimas de fogo através de balsa lotada em Bangladesh. O país, dependia de viagens no rio, tem uma longa história de calamidades de água. | Более трех десятков мертвых, 100 раненых после пожара слезы через переполненный паром в Бангладеш. Страна, зависит от поездки реки, имеет долгую историю бедствий воды. |
| A Dinamarca vê sinais iniciais que impede o surto de Omicron pode ser evitado. Uma semana atrás, o país estava se preparando para o que parecia seu pior trecho da pandemia. Mas sua taxa de hospitalização está no final do que foi previsto. | Дания видит первоначальные признаки, которые можно избежать ужасных игрок. Неделю назад страна стремилась к тому, что выглядела как его худшее участие в пандемии. Но уровень госпитализации находится на самом низком конце того, что было предсказано. |
| Chuvas pesadas, inundações na Bolívia matam pelo menos 12 anos. Chuvas fortes na Bolívia Este mês matou pelo menos 12 pessoas, plantações inundadas e estradas danificadas, de acordo com as autoridades | Проливные дожди, наводнения в Боливии убьют по крайней мере 12 в этом месяце. Толстые дожди в Боливии в этом месяце убили по меньшей мере 12 человек, затопленные культуры и поврежденные дороги, по мнению властей |
| Patriarca ecumênico Bartholomew testes positivos para a Covid-19. Patriarca Ecumênico Bartolomeu I, líder espiritual dos cristãos ortodoxos do mundo, testou positivo para a Covid-19 e é exibindo sintomas leves | ECUMENIC PATRARCH BARTHOLOMEW испытания положительных для COVID-19. ECUMENICAL PATRARCH BARTHOLOMEW I, Духовный лидер православных христиан мира, проверил положительный на COVID-19 и демонстрирует мягкие симптомы |
| Corte holandês presia homem sobre o tiroteio pré-amanhecer na Embaixada da Arábia Saudita. Um tribunal holandês impôs uma sentença de prisão de quatro anos em um homem de 41 anos condenado por tentativa de assassinato por disparar tiros na Embaixada Saudita em Haia no ano passado | Голландский суд тюрьмы человек за выстрел до рассвета в посольстве Саудовской Аравии. Голландский суд наложил четырехлетнюю тюремное заключение на 41-летнем мужчине, осужденном за попытку убийства за стрельбы в посольстве Саудовской Аравии в Гааге в прошлом году |
| A Rússia multibula o Google US $ 100 milhões, e meta $ 27 milhões, sobre 'falha em remover conteúdo banido'. As penalidades, a maior ainda pela Rússia, representam uma escalada no impulso do país para pressionar as empresas estrangeiras de tecnologia estrangeira para cumprir suas regras cada vez mais estritas para a Internet. | Россия штрафы Google 100 миллионов долларов, а Meta 27 миллионов долларов, в отношении «невыполнения удаления запрещенного контента». Наказания, крупнейшие еще в России, представляют собой эскалацию в толчке страны к давлению иностранных технологических фирм для удовлетворения своих более строгих правил для Интернета. |
| A demanda de drogas turísticas está trazendo a violência cartel aos resorts mais populares do México. O governo, sensível a vários incidentes recentes de alto perfil, implantou um batalhão de segurança turística para patrulhar Cancun, Tulum e a Riviera mexicana. | Туристический спрос на наркотики - приносят насилие картеля в самые популярные курорты Mexico. Правительство, чувствительное к нескольким недавним последним инцидентам, развернуло батальон туристической безопасности для патрульного канкуна, Тулума и мексиканской Ривьеры. |