| Deutsch | Español |
| Coronavirus: Eine massive Ansteckung von Aeroméxico-Piloten gezwungen, 50 Flüge abzusagen. Die Reisen waren für diesen Freitag geplant. Dutzende Passagiere wurden am Flughafen gestrandet. | Coronavirus: un contagio masivo de pilotos de Aeroméxico obligó a cancelar 50 vuelos. Los viajes estaban programados para este viernes. Decenas de pasajeros quedaron varados en el aeropuerto. |
| "Ich sage nicht auf Wiedersehen, aber wir sehen uns später", sagte Víctor Escobar, der die erste nicht terminale Erkrankung von Lateinamerika wurde, die Euthanasie erhielt. Sein Tod wurde an diesem Freitagabend in einer Cali-Klinik festgelegt. Er hatte zuvor ein Video in den Medien verbreitet, nachdem er eine Pressekonferenz storniert hatte, um mehr Zeit mit seiner Familie zu verbringen. | "No les digo adiós, sino hasta luego", dijo Víctor Escobar, quien se convirtió en el primer enfermo no terminal de Latinoamérica que recibió la eutanasia. Su fallecimiento se concretó este viernes a la noche en una clínica de Cali. Previamente había difundido un video en los medios, luego de cancelar una conferencia de prensa para pasar más tiempo con su familia. |
| Vereinigte Staaten: Verurteilen Sie die drei Männer, die den schwarzen Ahmaud-ARBERY-Runner verfolgt und getötet haben. Das Opfer war 25 Jahre alt und wurde im Februar 2020 mit einem Schuss getötet. Seine Familie feierte das Urteil. | Estados Unidos: condenan a perpetua a los tres hombres que persiguieron y mataron al corredor negro Ahmaud Arbery. La víctima tenía 25 años y fue asesinado de un tiro en febrero de 2020. Su familia celebró el fallo. |
| Die brasilianischen Städte, die von Argentinien bis zum Sommer ausgewählt wurden, auf Alarmum durch die Ansteckung von Coronavirus. Es gibt keine zuverlässigen Figuren in den Fällen, aber die Verzögerungen in den Hindo-Zentren zwingen Touristen, die Tests in Apotheken zu kaufen. Sie suspendierten den Urlaub der Ärzte. | Las ciudades brasileñas elegidas por los argentinos para veranear, en alerta por los contagios de coronavirus. No hay cifras confiables sobre los casos, pero las demoras en los centros de hisopados obliga a los turistas a comprar los test en las farmacias. Suspendieron las vacaciones de los médicos. |
| Kolumbianer Erleichterung, die bereits einen Todes- und Zeitpunkt hat: "Ich fühle eine riesige Ruhe." Víctor Escobar, 60, wird an diesem Freitag tödliche Injektion erhalten. Es ist der erste Patient in Lateinamerika, der ohne Terminalerkrankung auf Euthanasie zugreift. | El alivio del colombiano que ya tiene fecha y hora de muerte: "Siento una tranquilidad inmensa". Víctor Escobar, de 60 años, recibirá la inyección letal este viernes. Es el primer paciente en latinoamérica que accede a la eutanasia sin tener una enfermedad terminal. |
| Das Einwanderungssystem im Schatten Europas: Die Auswirkungen einer Untersuchung. Die von Clarín im November veröffentlichte Forschung hat die Forschung den Kalvarienzigranten in libyschen Gefängnissen mit europäischem Zwinkern ausgesetzt. Auswirkungen | El sistema de inmigración en la sombra de Europa: el impacto de una investigación. Publicada por Clarín en noviembre, la pesquisa expuso el calvario de los migrantes en las prisiones libias con guiño europeo. Repercusiones. |
| Ómicron: Die Armee erreicht die Krankenhäuser Großbritanniens. Er musste Ärzte und Soldaten einsetzen, bevor er das Mangel an Gesundheitspersonal auch von Infektionen betroffen war. | Ómicron: el ejército llega a los hospitales de Gran Bretaña. Tuvo que desplegar médicos y soldados ante la falta del personal sanitario también afectado por la infecciones. |
| Der Präsident der Philippinen befehligte der nicht geimpften Polizei, gegen die Befürworterordnung zu verletzen. Rodrigo-Niederlassung arrangierte neue Maßnahmen, um den Anstieg der Fälle im Land zu bummeln. | El presidente de Filipinas mandó detener por la policía a los no vacunados que violen la orden de confinamiento. Rodrigo Duterte dispuso nuevas medidas en un intento por frenar el aumento de casos en el país. |
| Chroniken des "No-Vac-Dorfes": Die unglaublichen Geschichten von Antivacunas in Italien. Sie sind auf der ganzen Welt. In Italien sind sie eine gewalttätige Minderheit, die die Pandemie in das Krankenhaus schickt, wo sie Mehrheit sind. | Crónicas del "pueblo No-Vac": las increíbles historias de los antivacunas en Italia. Están en todo el mundo. Y en Italia son una minoría violenta que la pandemia está enviando al hospital, donde son mayoría. |
| Venezuela: Der dramatische Fall eines Armeeoffiziers, der in den Kellern eines Gefängnisses "pudre". Er ist Marín Chaparro (43). Er wurde 2018 festgenommen, weil er die Situation in der Armee verurteilt hatte. Und verlassen Sie einfach 17 Tage Hungerstreik. | Venezuela: el dramático caso de un oficial del ejército que se "pudre" en los sótanos de una prisión. Es Marín Chaparro (43). Fue detenido en 2018 por denunciar la situación en el ejército. Y acaba de salir de 17 días de huelga de hambre. |