| English | Français |
| Few employees and empty gondolas: the omicron whip reaches the US supermarkets. The lack of personnel by the disease is added to the distribution problems. How long will this scarcity last? | Peu d'employés et de gondoles vides: le fouet Omicron atteint les supermarchés américains. Le manque de personnel de la maladie est ajouté aux problèmes de distribution. Combien de temps cette pénurie va-t-elle durer? |
| The Human Rights Watch annual report pointed against dictatorships and threats to democracy. A 700-page document reviews the situation of most of the countries of the planet in 2021. | Le rapport annuel relatif aux droits de l'homme a souligné les dictatures et les menaces de la démocratie. Un document de 700 pages examine la situation de la plupart des pays de la planète en 2021. |
| Peru broke his record of daily cases of Coronavirus for the fourth time in five days. 27,772 contagions were reported in the last 24 hours, the highest figure in the country since the beginning of the pandemic. | Le Pérou a brisé son compte rendu des cas quotidiens de coronavirus pour la quatrième fois en cinq jours. 27 772 contagions ont été signalées au cours des 24 dernières heures, la figure la plus élevée du pays depuis le début de la pandémie. |
| Bolivia registered a new daily record of Coronavirus contagion. The neighboring country reported 14,063 cases in the last 24 hours and exceeded its previous maximum peak of the day before. | La Bolivie a enregistré un nouveau record quotidien de Coronavirus Contagion. Le pays voisin a signalé 14 063 cas au cours des 24 dernières heures et dépassait son maximum précédent de la veille. |
| Coronavirus: Paraguay recorded his record of daily contagions. They reported 4,017 new cases, the highest figure since the arrival of the Covid-19 to the neighboring country. | Coronavirus: le Paraguay a enregistré son enregistrement de contagions quotidiennes. Ils ont signalé 4 017 nouveaux cas, le chiffre le plus élevé depuis l'arrivée du Covid-19 du pays voisin. |
| Hunger, violence and chaos: This is Haiti, 12 years after the worst earthquake in its history. The catastrophe left almost 350,000 deaths and almost total destruction. Today survives in a framework of murders, looting and political crisis. | La faim, la violence et le chaos: c'est Haïti, 12 ans après le pire tremblement de terre de son histoire. La catastrophe a laissé près de 350 000 décès et une destruction presque totale. Aujourd'hui survit dans un cadre de meurtres, de pillage et de crise politique. |
| Russia does not give in its demands and dialogue is blocked to avoid war in Ukraine. There was no agreement at the meeting between Moscow and NATO. The United States and Europe fear a war escalation. Negotiations follow. | La Russie ne donne pas dans ses demandes et le dialogue est bloqué pour éviter la guerre en Ukraine. Il n'y avait aucun accord lors de la réunion entre Moscou et l'OTAN. Les États-Unis et l'Europe craignent une escalade de guerre. Les négociations suivent. |
| Jair Bolsonaro affirmed that he does not understand "the enormous concern" by the Covid-19. The Brazilian president also returned to minimize the number of dead children because of the virus. | Jair Bolsonaro a affirmé qu'il ne comprend pas "l'énorme préoccupation" de la Covid-19. Le président brésilien est également rentré pour minimiser le nombre d'enfants morts à cause du virus. |
| "Oomicron will infect everyone": the warning of Anthony Fauci, Joe Biden's advisor. The main expert in infectious diseases of the United States alerted that the unvaccinates "have 20 times more risk of dying". | "Oomicron infectera tout le monde": l'avertissement d'Anthony Fauci, conseiller de Joe Biden. L'expert principal des maladies infectieuses des États-Unis a alerté que les inaccessifs "ont 20 fois plus de risque de mourir". |
| Political storm in Italy for the election of the future president. Sergio Mattarella ends its mandate in February. Parliament must choose its successor. The plans of Silvio Berlusconi and Mario Draghi. | Tempête politique en Italie pour l'élection du futur président. Sergio Mattarella met fin à son mandat en février. Le Parlement doit choisir son successeur. Les plans de Silvio Berlusconi et Mario Draghi. |