| Deutsch | English |
| Australien kündigte an, dass es Hamas in den terroristischen Gruppen einschließen wird. Das ozeanische Land wird dem Beispiel der Vereinigten Staaten, der Europäischen Union und dem Vereinigten Königreich in Bezug auf diese palästinensische islamistische Bewegung folgen. | Australia announced that it will include Hamas within the terrorist groups. The oceanic country will follow the example of the United States, the European Union and the United Kingdom with respect to this Palestinian Islamist movement. |
| Die Angst vor Ökologen aus Mexiko, einem der tödlichsten Länder der Umweltverteidigung. Während des 2020 wurden dreißig Umweltschützer getötet. 67% steigen im Vergleich zum Vorjahr. | The fear of ecologists from Mexico, one of the most lethal countries for the defense of the environment. During 2020, thirty environmentalists were killed. 67% increase compared to the previous year. |
| Die Vereinigten Staaten dauerten, dass Russland 7.000 weitere Soldaten an die Grenze zur Ukraine schickte. Das nordamerikanische Land bemerkte, dass der Kreml das Versprechen nicht erfüllte, seine Truppen aus der Region zurückzuziehen. | The United States denounced that Russia sent 7,000 more soldiers to the border with Ukraine. The North American country noticed that the Kremlin did not fulfill the promise of withdrawing his troops from the region. |
| Panama: Flosse mit 6.000 US-Dollar an einen Arzt, der aufgefordert hat, sich nicht gegen den Coronavirus impfen zu lassen. Der Gesundheitsprofi argumentierte, ohne Beweise beizutragen, dass die Inokulation gegen Covid-19 Todesfälle bei Kindern und Erwachsenen Todesfälle verursacht. | Panama: Fin with $ 6,000 to a doctor who urged not to vaccinate against the Coronavirus. The health professional argued, without contributing evidence, that inoculation against Covid-19 causes deaths in children and adults. |
| Die Dominikanische Republik beseitigte alle Einschränkungen gegen den Coronavirus. Der Präsident Luis Abinader kündigte an. Die Verwendung der Maske ist nicht obligatorisch oder präsentiert die Impfkarte. | The Dominican Republic eliminated all restrictions against the Coronavirus. The president, Luis Abinader announced. The use of mask will not be mandatory or presenting the vaccination card. |
| Honduras: Juan Orlando Hernández, vorbeugende Inhaftierung für die Reihenfolge der Auslieferung in die Vereinigten Staaten. Sie versuchen, ihre Präsenz auf dem zweiten Publikum zu garantieren, der für den 16. März vereinbart wurde. Der ehemalige Präsident wurde am Dienstag an die Polizei geliefert. | Honduras: Juan Orlando Hernández, to preventive detention for the order of extradition to the United States. They seek to guarantee their presence at the second audience, agreed for March 16. The Former President was delivered on Tuesday to the police. |
| Die Bolivar, die abgebaute Währung von Venezuela, Resurfaces der Hand der kleinen Geschäfte. Interessanterweise ist es vom 1. Oktober 1. Oktober stabil geblieben und aufgebläht. | The Bolivar, the devalued currency of Venezuela, resurfaces of the hand of the small shops. Interestingly, it has remained stable from 1 October 1st and inflated down. |
| Trotz der politischen Krise wuchs Perus Wirtschaft um 13,3% bis 2021. Somit erreichte die peruanische Wirtschaft seit 1922 den höchsten Niveau, als das jährliche Wachstum gemessen wurde. | Despite the political crisis, Peru's economy grew 13.3% by 2021. Thus, the Peruvian economy reached the highest level since 1922, when annual growth began to be measured. |
| Volodimyr Zelensky: Der Comedian, der an Präsident ankam und heute in der Krise der Ukraine glänzt. Er überraschte, dass er die Wahlen im Jahr 2019 gewann. Heute findet heute vor russlands Bedrohung statt. Wie hat er das gemacht? | Volodimyr Zelensky: The comedian who arrived at president and today shines in the crisis of Ukraine. He surprised by winning the elections in 2019. Today is held in front of Russia's threat. How did he do? |
| Das Drama der Fischer an Land und den leeren Restaurants bis zu einem Monat des Ölspüls in Peru. Das Umweltministerium schätzt, dass mindestens 11.900 Fässer von Öl verschüttet wurden 1.400 Hektar Meer und Land. | The drama of the fishermen on land and the empty restaurants to a month of the oil spill in Peru. The Ministry of the Environment estimates that at least 11,900 barrels of oil spilled covered 1,400 hectares of sea and land. |