| Deutsch | Español |
| Kanada: Sie verhafteten zwei Anführer der Proteste in Ottawa und die Polizei bereiten sich darauf vor, die Straßen zu veräußern. Die Sicherheitskräfte verhafteten zwei Organisatoren der Bewegung, die Maßnahmen gegen Coronavirus ablehnen. | Canadá: arrestaron a dos líderes de las protestas en Ottawa y la policía se prepara para desalojar las calles. Las fuerzas de seguridad detuvieron a dos de los organizadores del movimiento que rechaza las medidas contra el coronavirus. |
| Russland versprach ihm militärische Unterstützung für das Daniel Ortega-Regime in Nicaragua. Der stellvertretende Premierminister Yuri Borisov sagte, dass sie in der Größenordnung von Wladimir Putin die Ausbau der Zusammenarbeit zwischen beiden Ländern analysieren. | Rusia le prometió apoyo militar al régimen de Daniel Ortega en Nicaragua. El viceprimer ministro, Yuri Borisov, precisó que, por orden de Vladímir Putin, analizan ampliar la cooperación entre ambos países. |
| Wahlen in Kolumbien: Der linke Kandidat Gustavo Petro führt alle Umfragen. Die letzten drei Umfragen zeigen den Aspiranten des historischen Pakts mit einer Absicht von 27%, 28,1% und 32,3%. Zweitens die leere Abstimmung. | Elecciones en Colombia: el candidato de izquierda Gustavo Petro encabeza todas las encuestas. Los últimos tres sondeos muestran al aspirante del Pacto Histórico con una intención de 27%, 28,1% y 32,3%. Segundo, el voto en blanco. |
| Tragödie in Rio de Janeiro: Verzweifelt Suche nach fehlt in Petrópolis. Die Nachbarn und die Feuerwehrleute stürmten weiterhin zwischen dem Schlamm. Für die heftigen Regenfälle schleppten die Studentenflüsse alles, indem er vorbeifährt. | Tragedia en Rio de Janeiro: desesperada búsqueda de desaparecidos en Petrópolis. Los vecinos y los bomberos seguían rebuscando entre el lodo. Por las fuertes lluvias, los ríos correntosos arrastraron todo al pasar. |
| Die gerichtliche Vereinbarung von Prinz Andrés für sexuellen Missbrauch, eine Zeitbombe für die britische Monarchie. Das Haus von Windsor wird einem anderen seiner Krisen unterzogen, der die Erben dieser Familie als dysfunktional als rachsüchtig angenommen hat. | El acuerdo judicial del príncipe Andrés por abuso sexual, una bomba de tiempo para la monarquía británica. La Casa de Windsor está sometida a otra de sus crisis, que han provocado los herederos de esta familia tan disfuncional como vengativa. |
| USA bestehen mit der Invasion darauf: Sagt, dass Russland einen massiven Angriff gegen die Ukraine entfesseln kann. Der Staatssekretär, Antony Blinken, sagte, dass Moskau in den nächsten Tagen eine Offensive gegen seinen Nachbarn bestellen könnte. | EE.UU. insiste con la invasión: dice que Rusia está por desatar un ataque masivo contra Ucrania. El secretario de Estado, Antony Blinken, dijo que Moscú podría ordenar una ofensiva contra su vecino en los "próximos días". |
| Janet Yellen: "Ich mache mir Sorgen um Inflation" in den Vereinigten Staaten. Der Finanzminister warnte, dass "es nicht tolerierbar ist", dass der Preisanstieg im aktuellen Rhythmus aufrechterhalten wird. | Janet Yellen: "Estoy preocupada por la inflación" en Estados Unidos. La secretaria del Tesoro advirtió que "no es tolerable" que el alza de precios se mantenga en el ritmo actual. |
| Neben dem Papst bat ein einflussreicher Kardinal um Vergebung für den sexuellen Missbrauch des Klerus. Francisco eröffnete eine Konferenz auf dem Vatikan, sprach aber nicht über das Thema. Der kanadische Bischof Marc Ouellet machte eine "mea Schuld". | Al lado del Papa, un influyente cardenal pidió perdón por los abusos sexuales del clero. Francisco abrió una conferencia en el Vaticano pero no habló del tema. El obispo canadiense Marc Ouellet hizo un "mea culpa". |
| Alarm in Großbritannien für "der schlimmste Sturm in 30 Jahren": brutaler Winde und Schneefall. Sie bitten die Bewohner, in ihren Häusern vor der "echten Gefahr des Lebens" zu bleiben. Platzt bis zu 150 km pro Stunde. | Alerta en Gran Bretaña por "la peor tormenta en 30 años": vientos y nevadas brutales. Piden a los habitantes que se queden en sus casas ante el "real peligro de vida". Ráfagas de hasta 150 km por hora. |
| Mehr als 100 Tote und eine destillierte Stadt: Petrópolis, ein weiteres Beispiel der wilden Urbanisation in Brasilien. Die Ortschaft in der Nähe von Rio de Janeiro setzt sich mit der verzweifelten Suche nach Opfern nach trotherischen Regenfällen fort. | Más de 100 muertos y una ciudad arrasada: Petrópolis, otra muestra de la urbanización salvaje en Brasil. La localidad, cerca de Río de Janeiro, continúa con la búsqueda desesperada de víctimas tras las lluvias torrenciales. |