| Français | Deutsch |
| Russie-Ukraine Conflit, en direct: le Conseil de sécurité ukrainien demande que l'état d'urgence soit établi. Les États-Unis ont mobilisé des aéronefs pour la chasse et les hélicoptères d'attaque de la dernière génération à la zone de conflit. Moscou insiste sur le fait que la voie diplomatique reste ouverte. | Russland-Ukraine-Konflikt, Live: Der ukrainische Sicherheitsrat bittet, dass der Notstand eingerichtet wird. Die Vereinigten Staaten mobilisierten Flugzeuge für die Jagd- und Angriffshubschrauber in der letzten Generation in den Konfliktbereich. Moskau besteht darauf, dass der diplomatische Weg offen bleibt. |
| Le "monde russe", selon Vladimir Poutine. Ces territoires où ils vivent des Russes ethniques et la langue de Pushkin est parlée. L'excuse parfaite pour la nouvelle idéologie impérialiste du Kremlin. | Die "russische Welt", laut Vladimir Putin. Diese Territorien, in denen sie ethnische Russen leben, und die Sprache von Puschkin wird gesprochen. Die perfekte Entschuldigung für die neue imperialistische Ideologie des Kreml. |
| Colombie: la décriminalisation de l'avortement divise encore une société polarisée. Avec cinq voix en faveur et quatre contre, la Cour a décidé que l'avortement sera légal jusqu'à la semaine de la grossesse. | Kolumbien: Die Entreinigung der Abtreibung teilt weiter eine polarisierte Gesellschaft. Mit fünf Stimmen zu Gunsten und vier dagegen entschied der Gerichtshof, dass die Abtreibung bis zur Woche 24 der Schwangerschaft gesetzlich ist. |
| Trois décennies de guerres: ce qui s'est passé en Russie depuis la chute de l'URSS. La Tchétchénie, l'Ossétie du Sud, la Crimée ... Les forces de Moscou ont participé à plusieurs conflits armés. | Drei Jahrzehnte Kriege: Was ist seit dem Fall der UdSSR in Russland passiert? Tschetschenien, Südossetien, Krim ... Moskau-Truppen nahmen an einer Reihe bewaffneter Konflikte teil. |
| Les abus sexuels dans l'église quittent les ombres en Europe. La recherche est multipliée sur des atrocités commises par des membres du clergé. Un examen du pays par pays. | Sexueller Missbrauch in der Kirche verlassen die Schatten in Europa. Die Forschung wird auf Grausamkeiten multipliziert, die von Mitgliedern des Klerus begangen wurden. Eine laure Überprüfung nach Land. |
| Joe Biden a condamné la "invasion" à l'Ukraine et a annoncé des sanctions sur la Russie en phase avec l'Europe. Les États-Unis puniront des banques russes et des membres de l'élite russe. Malgré ces mesures, il a laissé la porte ouverte à la négociation diplomatique. | Joe Biden verurteilte die "Invasion" in die Ukraine und kündigte Sanktionen auf Russland in Abstimmung mit Europa an. Die Vereinigten Staaten werden russische Banken und Mitglieder der russischen Elite bestrafen. Trotz dieser Maßnahmen ließ er die Tür für diplomatische Verhandlungen offen. |
| Après 4 heures de tension, ils ont libéré les otages et ont capturé le piratage local Apple à Amsterdam. Le suspect avait verrouillé des clients et des employés dans les locaux. Il a été tourné en pointant une victime. | Nach 4 Stunden Spannung veröffentlichten sie die Geiseln und eroberten den Apfelhijacker in Amsterdam. Der Verdächtige hatte Kunden und Mitarbeiter in den Räumlichkeiten gesperrt. Es wurde durch Zeigen eines Opfers gefilmt. |
| Philip Crowther, le chroniqueur qui est devenu viral pour couvrir les conflits de l'Ukraine en six langues. Il parle couramment l'allemand, le français, l'espagnol, le portugais et le Luxembourg. Pour le football, il a appris quelque chose de catalan. | Philip Crowther, der Chronist, der viral wurde, um den Konflikt der Ukraine in sechs Sprachen zu decken. Er spricht fließend Deutsch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch und Luxemburg. Für den Fußball lernte er etwas von Katalanisch. |
| L'Union européenne a sanctionné les banques et les responsables russes proches de Vladimir Poutine. En outre, l'Allemagne ne donnera pas à la permission définitive de commencer le pipeline de gaz Nordstream II déjà conclu. | Die Europäische Union sanktionierte Banken und russische Beamte in der Nähe von Vladimir Putin. Darüber hinaus wird Deutschland nicht der endgültigen Erlaubnis, die bereits abgeschlossene Nordstream II-Gasleitung zu starten. |
| Maintenant, Vladimir Poutine dit que l'envoi de troupes russes aux régions séparatistes "dépendra de la situation sur le terrain". Ce sont les "républiques" de Donetsk et de Lugansk. Le dirigeant russe est fixé après que le Sénat lui ait autorisé à utiliser des troupes à l'étranger. | Jetzt sagt Vladimir Putin, dass das Versenden russischer Truppen in die Separatistischen Regionen "von der Situation auf dem Feld abhängen wird." Es sind die "Republiken" von Donetsk und Lugansk. Der russische Führer ist fixiert, nachdem der Senat ihn ermächtigt, Truppen im Ausland zu verwenden. |