| Français | Deutsch |
| Horreur au Mexique: neuf personnes ont été tuées dans le Michoacán par des tueurs à gages. Dans trois événements différents, huit hommes et une femme ont été retrouvés morts. Trois des victimes ont été décapitées. | Horror in Mexiko: Neun Person wurden in Michoacán von Hitmen getötet. Bei drei verschiedenen Ereignissen wurden acht Männer und eine Frau tot aufgefunden. Drei der Opfer wurden enthauptet. |
| Le titre des Nations Unies se rendra en Russie et en Ukraine la semaine prochaine pour rencontrer Poutine et Zelenski. Antonio Guterres rencontrera les deux dirigeants pour stimuler le dialogue et la fin du conflit. | Die UN -Überschrift wird nächste Woche nach Russland und Ukraine reisen, um sich mit Putin und Zelenski zu treffen. Antonio Guterres wird sich mit beiden Führern treffen, um den Dialog und das Ende des Konflikts zu stimulieren. |
| Russie-Ukraine Guerre: les tombes communes de Mariupol choquent le monde. On pense qu'il y a environ 9 000 corps enterrés là-bas. Ils ajoutent à ceux trouvés dans d'autres villes. Civils exécutés. | Russland-Ukraine Krieg: Mariupols gemeinsame Graves schockiert die Welt. Es wird angenommen, dass dort ungefähr 9.000 Leichen vergraben sind. Sie tragen zu denen hin, die in anderen Städten gefunden wurden. Hingerichtete Zivilisten. |
| Roger Torrent, ancien président de la Catalogne: "L'espionnage politique est un fait très sérieux dans la démocratie". C'est l'un des plus de 60 politiciens qui ont dénoncé les Hackeos dans leurs téléphones portables avec le programme Pegasus. | Roger Torrent, ehemaliger Präsident von Katalonien: "Politische Spionage ist eine sehr schwerwiegende Tatsache in der Demokratie." Es ist einer der mehr als 60 Politiker, die Hackeos mit dem Pegasus -Programm zu ihren Handys anprangern. |
| La Belgique donne l'asile politique à l'ancien président de l'Équateur Rafael Correa. Quito revendique son extradition. Il a été condamné à 8 ans de prison pour détournement de fonds et enrichissement illicite dans son pays. | Belgien gibt dem ehemaligen Präsidenten von Ecuador Rafael Correa politisches Asyl. Quito behauptet seine Auslieferung. Er wurde wegen Ablenkung der Mittel und einer illegalen Bereicherung in seinem Land zu 8 Jahren Gefängnis verurteilt. |
| Tragédie dans le carnaval de Rio de Janeiro: Une fille de 11 ans est décédée lorsqu'elle est tombée d'un char. C'est arrivé lors d'un défilé devant le directeur, qui commence ce vendredi. Ils dénoncent que le transport n'avait pas les conditions de sécurité nécessaires. | Tragödie im Karneval von Rio de Janeiro: Ein 11 -jähriges Mädchen starb, als sie aus einem Schwimmer fiel. Es geschah während einer Parade vor dem Schulleiter, der diesen Freitag beginnt. Sie verurteilen, dass der Wagen nicht über die erforderlichen Sicherheitsbedingungen verfügte. |
| Au moins trois blessés lors d'une fusillade à Washington: ils recherchent l'auteur des tirs. C'est arrivé au nord-ouest de la ville, dans une zone d'ambassades et près de l'Université Columbia. | Mindestens drei verletzt bei einer Schießerei in Washington: Sie suchen nach dem Autor der Aufnahmen. Es passierte im Nordwesten der Stadt, in einem Gebiet von Botschaften und in der Nähe der Columbia University. |
| La pression augmente pour que Boris Johnson renonce aux vacances en pandémie. Son propre parti promeut un vote de confiance au Parlement qui pourrait conduire à son licenciement. Détails du cas. | Der Druck wächst so, dass Boris Johnson auf die Ferien in Pandemie verzichtet. Seine eigene Partei fördert ein Vertrauensvotum in das Parlament, das zu seiner Entlassung führen könnte. Falldetails. |
| Guerre de la Russie-Ukraine: Moscou admet qu'il y a eu un mort et 27 disparus dans le naufrage du navire de Moskva. Le ministère de la Défense a assuré. Il a également déclaré que le reste de l'équipage des 396 navires avait été secouru et évacué. | Russland-Ukraine-Krieg: Moskau gibt zu, dass es eine Tote und 27 im Eingang des Moskva-Schiffes gab. Das Verteidigungsministerium versicherte. Er sagte auch, dass der Rest der 396 Schiffsbesatzung gerettet und evakuiert wurde. |
| "N'accélérez pas, allez par vélo et télétravail": l'Europe a déjà son guide pratique pour économiser de l'énergie. Au milieu de la crise due à la dépendance du gaz russe, la Commission européenne donne des conseils aux citoyens. | "Beschleunigen Sie nicht, gehen Sie nach Fahrrad und Telearbeit": Europa hat bereits seinen praktischen Leitfaden, um Energie zu sparen. Inmitten der Krise aufgrund der Abhängigkeit von russischem Gas gibt die Europäische Kommission den Bürgern Räte. |