| Deutsch | English |
| Andrés López Obrador forderte Joe Biden auf, sich in eine Lösung für die Migrationskrise in Mittelamerika zu "engagieren". Der mexikanische Präsident machte eine Tour durch Guatemala, El Salvador und Honduras. Dieser Sonntag vervollständigt die Tour mit der letzten Skala in Kuba. | Andrés López Obrador demanded Joe Biden to "get involved" in a solution to the migration crisis in Central America. The Mexican president made a tour of Guatemala, El Salvador and Honduras. This Sunday completes the tour with its last scale in Cuba. |
| Was sind die Gründe für den russischen Krieg in der Ukraine? Es wurde durch den Druck der NATO motiviert, wie Rusophile oder in Wirklichkeit russische Zentralität Dringlichkeiten sagen. Einige Hinweise | What are the reasons for the Russian war in Ukraine? It was motivated by NATO's pressure as rusophiles say or, in reality, Russian centrality urgencies. Some clues |
| Emmanuel Macron übernahm sein zweites Mandat: "Ich schwöre einen bewohnbareren Planeten und ein stärkeres und stärkeres Frankreich." Er spielte in der traditionellen Investitur -Zeremonie im Präsidentenpalast im Vergleich zu rund 450 Gästen. | Emmanuel Macron assumed his second mandate: "I swear a more habitable planet and a stronger and stronger France." He starred in the traditional investiture ceremony in the presidential palace, compared to about 450 guests. |
| Lula da Silva startete seine Präsidentschaftskandidatur in Brasilien und bat darum, "den Faschismus in den Abwasserkanal der Geschichte zu werfen". Mit 76 Jahren führt der ehemalige Präsident die Umfragen zur Abstimmung im Oktober. Kritik an Jair Bolsonaro und zwinkern zu Unternehmern. | Lula Da Silva launched his presidential candidacy in Brazil and asked to "throw fascism into the sewer of history." At 76, the former president leads the surveys for the October vote. Criticism of Jair Bolsonaro and winks to entrepreneurs. |
| Er leitete eine Schule, musste aber aus seiner Stadt fliehen: "Ich war nicht bereit, die Russen zu akzeptieren, wenn sie nicht gingen, töten sie mich." Ludmila Gerasieko befürchtete, inhaftiert und gefoltert zu werden, und verließ mit ihrem Ehemann Dniprorutne, einer der Städte unter russischer Domäne. | He directed a school, but he had to flee from his city: "I was not willing to accept the Russians, if they didn't go, they kill me." Ludmila Gerasieko feared to be imprisoned and tortured, and abandoned with her husband Dniprorutne, one of the cities under Russian domain. |
| Russland-Ukrainekrieg, Leben: Die Evakuierung von Zivilisten in Mariupols Rechten gipfelt. Die Vizepremierin teilte mit, dass die Operation Frauen, Ältesten und Kindern erlaubte | Russia-Ukraine War, live: the evacuation of civilians in Mariupol's righting culminates. The Vice Prime Minister communicated that the operation allowed women, elders and children |
| Die italienische Regierung blockierte 700 Millionen Dollar, die Wladimir Putin wären. Das Boot heißt Scherezade, ist 140 Meter lang und wird in der Region Toskanische Region in Marina de Carrara angedockt. | The Italian government blocked a 700 million dollars that would be Vladimir Putin. The boat is called Scherezade, is 140 meters long and is docked in the Marina de Carrara, in the Tuscan region. |
| Der Krieg wird für die Vereinigten Staaten gefährlicher und Biden weiß. Die Lecks amerikanischer Beamter deuten darauf hin, dass wir uns nicht mehr in einem indirekten Krieg gegen Russland befinden, sondern uns einem direkten Krieg nähern. | The war is becoming more dangerous to the United States and Biden knows. The leaks of American officials suggest that we are no longer in an indirect war with Russia, but that we are approaching a direct war. |
| Nordkorea startete eine weitere ballistische Rakete von einem U -Boot zum Meer Japans. Dies ist der fünfzehnte Beweis für diesen Typ in diesem Jahr in diesem Land, drei Tage nach der Annahme des neuen südkoreanischen Präsidenten. | North Korea launched another ballistic missile from a submarine to the sea of Japan. This is the fifteenth proof of this type so far this year by that country, three days after the new South Korean president assumes. |
| Clarín in der Ukraine: Russland reinigt die Straßen von Mariupol und "bezahlt" die Ukrainer mit Nahrung, um die Leichen zu entfernen. Videos, die in Netzwerke gefiltert sind, zeigen Roharbeiten. Moskau versucht zu zeigen, dass es diesen Schlüsselanschluss für den 9. Mai steuert. | Clarín in Ukraine: Russia cleans the streets of Mariupol and "pays" the Ukrainians with food to remove the bodies. Videos filtered to networks show raw work. Moscow seeks to show that it controls this key port for May 9. |