| Русский (Russian) | English |
| Расследование коррупции заканчивается в Южной Африке. Следует ли справедливость? Окончательный отчет от «Похвала государства» подробно описывает эндемическую коррупцию при бывшем президенте Джейкобе Зуме. | A corruption inquiry ends in South Africa. Will justice follow?. Final report from 'State Capture' commission details endemic corruption under former president Jacob Zuma. |
| Панама говорит, что больше мигрантов, пересекающих Дарен Гэп, эта слеза. Министр безопасности Панамы говорит, что число мигрантов, пересекающих опасное разрыв Дариена, существенно выросло | Panama says more migrants crossing Darien Gap this tear. Panama's security minister says the number of migrants crossing the dangerous Darien Gap has grown substantially |
| Н. Кореи переговоры о новых армейских обязанностях предполагают развертывание ядра. Государственные СМИ Северной Кореи сообщают, что страна обсуждала назначение дополнительных оперативных обязанностей своих военных подразделений на ключе | N. Korea's talks of new army duties suggest nuke deployment. North Korea's state media say the country has discussed assigning additional operational duties of its front-line military units at a key military meeting |
| Чили встречается с противоречиями в переделке первой леди. Новое левое правительство Чили покончило с офисом первой леди в рамках своей попытки преобразовать роль, которую как президент, так и его партнер охарактеризовали как архаичный | Chile meets controversy in remaking the role of first lady. Chile's new left-leaning government is doing away with the office of the first lady as part of its effort to transform a role that both the president and his partner have characterized as archaic |
| Отчет: Сенат Пуэрто -Рико сделал «экстравагантные» покупки. Офис Контролера Пуэрто -Рико опубликовал отчет, в котором говорилось, что в Сенат острова стоил почти 30 000 долларов «экстравагантных, чрезмерных и ненужных» покупок с 2013 по 2020 год. | Report: Puerto Rico Senate made 'extravagant' purchases. Puerto Rico's Comptroller Office has released a report saying the island's Senate made nearly $30,000 worth of "extravagant, excessive and unnecessary" purchases from 2013 to 2020 |
| Опрос Пью: глобальные взгляды на Рост НАТО и США; Для России, упадок. Все 18 опрошенных стран зарегистрировали все время низкие доли в позитивном мнении России-даже несмотря на то, что нация уже была замечена в относительно неблагоприятном свете. | Pew poll: Global views on NATO and U.S. rise; for Russia, a decline. All 18 countries surveyed recorded all-time low shares in positive opinions of Russia — even as the nation was already seen in a relatively unfavorable light. |
| Скандал по поводу охоты на работу Бориса Джонсона для его жены не уйдет. Это даже по британским стандартам, сочный беспорядок: политический и журналистический Whodunnit, о самой наблюдаемой таблоидной звезде страны. | The scandal over Boris Johnson job-hunting for his wife won't go away. It is, even by British standards, a juicy mess: A political and journalistic whodunnit, about the country's most watched tabloid star. |
| Va. Пара, плавая в Португалию, пропала без вести после повреждения лодки во время шторма. Янни Никопулос и Дейл Джонс из Вирджиния -Бич пропали без вести после того, как они должны были вернуться домой из парусной поездки на Азорские острова Португалии. | Va. couple sailing to Portugal go missing after boat damaged in storm. Yanni Nikopoulos and Dale Jones, of Virginia Beach, were reported missing after they were expected to return home from a sailing trip to Portugal's Azores islands. |
| На фотографиях и видео: последствия смертельного землетрясения в Афганистане. В восточной провинции Пактика, которая пострадала от землетрясения 5,9, многие проснулись в жизни навсегда изменились, их дома уничтожили, их транспортные средства были похоронены в обломках, их близкие погибли. | In photos and videos: the aftermath of the deadly Afghanistan earthquake. In the eastern province of Paktika, which was hardest-hit by the 5.9 magnitude quake, many awoke to lives forever changed, their homes destroyed, their vehicles buried in rubble, their loved ones dead. |
| Бразильский судья исследовал за блокирование абортов для изнасилованного ребенка. Судебное агентство бразилии заявляет, что расследует судью, который остановил 11-летнюю жертву изнасилования от аборта | Brazilian judge probed for blocking abortion for raped child. Brazil's judicial watchdog agency says it's investigating a judge who stopped an 11-year-old rape victim from getting an abortion |