| Deutsch | English |
| Russland-Ukraine-Krieg, leben: Nach dem Triumph in Lugansk verstärken russische Streitkräfte die Bombenanschläge in Donezk. Nach Angaben des Gouverneurs starben fünf Zivilisten und weitere 21 wurden verletzt. | Russia-Ukraine War, live: after the triumph in Lugansk, Russian forces intensify the bombings in Donetsk. According to the governor, five civilians died and another 21 were injured. |
| Vereinigtes Königreich: Boris Johnson kämpft nach dem Rücktritt mehrerer Minister um sein Überleben. Eine neue Lüge des Premierministers zum Parlament setzte einen politischen Sturm aus. Jetzt versucht seine eigene Partei, die Regeln zu ändern, um sie zu werfen. | United Kingdom: Boris Johnson struggles for his survival after the resignation of several ministers. A new lie of the Premier to Parliament unleashed a political storm. Now his own party seeks to change the rules to throw it. |
| Krieg in der Ukraine: Yevgen, Kyivs "Guardian", der die leeren Häuser beobachtet. In seinen Taschen hat er 19 Schlüssel von Schlüssel. Sie stammen aus den Häusern ihrer Freunde und Nachbarn, die geflohen sind. Jetzt reinigt er, Wasser und repariert auf seine Besitzer. | War in Ukraine: Yevgen, kyiv's "guardian" who watches the empty houses. In his pockets he has 19 keys of keys. They are from the homes of their friends and neighbors who fled. Now, he cleanses, water and repairs waiting for his owners. |
| Kolumbien: Gustavo Petro betrachtet "umsichtig", dass Nicolás Maduro an seiner Annahme als Präsident nicht teilnimmt. Er fügte hinzu, dass die Wiederaufnahme der mit Venezuela vorgeschlagenen Beziehungen ein "Rekonstruktionsprozess" sei, bei dem es andere vorherige Schritte gibt. | Colombia: Gustavo Petro considers "prudent" that Nicolás Maduro does not attend his assumption as president. He added that the resumption of relations proposed with Venezuela is a "reconstruction process" in which there are other previous steps. |
| Brasilien: Jair Bolsonaro wird eine starke Unterstützung von Frauen benötigen, wenn sie die Wahl treffen wollen. Ein Mann, der für seine Macho -Tapferkeit berühmt ist, hat jedoch keine konkrete Strategie gezeigt, um dies zu erreichen. | Brazil: Jair Bolsonaro will need a strong support from women if they want to achieve re -election. However, a man famous for his macho bravery has not shown any concrete strategy to achieve it. |
| Russland-Ukraine-Krieg: "Ich habe die Trage mitgebracht!", Die harte Arbeit der Ärzte an der Front. In der Region von Donbas, im Osten des Landes, sind russische Bombenanschläge und Minenexplosion fast konstant. Schmerzgeschichten. | Russia-Ukraine War: "I brought the stretcher!", The hard work of doctors on the front. In the Donbas region, in the east of the country, Russian bombings and mines explosion is almost constant. Pain stories. |
| Ein Mikro traf Demonstranten, die in Bolivien eine Route schneiden: fünf Tote. Der Fahrer zirkulierte ohne Registrierung, überquerte einen Steineblock und rammte eine Gruppe von Menschen. Sie untersuchen die Ursachen des Vorfalls. | A micro hit protesters who cut a route in Bolivia: five dead. The driver circulated without registration, crossed a block of stones and rammed a group of people. They investigate the causes of the incident. |
| Dicker in Chicago: Der Angreifer schoss mehr als 70 Mal und verkleidete sich als Frau, um seine Identität zu bedecken. Robert Crimo III. Änderte sein Aussehen, um seine Tätowierungen zu bedecken. Die Behörden behaupten, er habe tagelang geplant. | Thicker in Chicago: The attacker shot more than 70 times and disguised himself as a woman to cover his identity. Robert Crimo III changed his appearance to cover his tattoos. The authorities claim that he planned for days. |
| Abtreibung in El Salvador: Sie verurteilen eine Frau, die eine Schwangerschaft auf 50 Jahre verlor. Die junge Frau erlitt einen geburtshilflichen Notfall und brachte in einer Latrine zur Welt. Es wurde wegen schwerer Mord verurteilt. | Abortion in El Salvador: They condemn a woman who lost a pregnancy to 50 years. The young woman suffered an obstetric emergency and gave birth in a latrine. It was convicted of aggravated homicide. |
| Krise in Großbritannien: Zwei wichtige Minister und die Regierung von Boris Johnson verzichten auf einen Thread. Der britische Premierminister wird beschuldigt, das Parlament wegen Chris Pincher, der vor Tagen zurückgetreten ist, gelogen zu haben. | Crisis in Great Britain: two key ministers and the government of Boris Johnson renounce a thread. The British prime minister is accused of lying to Parliament on the case of Chris Pincher, who resigned days ago. |