You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 阿富汗承包商:“我希望我永远不会为英国政府工作”。当塔利班夺取权力告诉英国广播公司时,阿富汗承包商留 - Afghan contractors: 'I wish I'd never worked for t... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 16, 2022

中文 (Chinese) - English : 阿富汗承包商:“我希望我永远不会为英国政府工作”。当塔利班夺取权力告诉英国广播公司时,阿富汗承包商留 - Afghan contractors: 'I wish I'd never worked for t...

中文 (Chinese) English
阿富汗承包商:"我希望我永远不会为英国政府工作"。当塔利班夺取权力告诉英国广播公司时,阿富汗承包商留下了。Afghan contractors: 'I wish I'd never worked for the UK government'. Afghan contractors left behind when the Taliban seized power tell the BBC they feel betrayed.
特朗普的保证:检察官反对发布搜索证据。检察官说,公开宣誓书可能会对他们的询问造成"无法弥补的损害"。Trump warrant: Prosecutors oppose releasing search evidence. Prosecutors said making their affidavit public could cause "irreparable damage" to their inquiry.
Sacheen Littlefeather:奥斯卡50年后向女演员道歉。 Sacheen Littlefeather在电影中代表Marlon Brando拒绝了该奖项。Sacheen Littlefeather: Oscars apologises to actress after 50 years. Sacheen Littlefeather rejected the award on Marlon Brando's behalf over representation in film.
鲁迪·朱利安尼(Rudy Giuliani)是佐治亚州选举调查的目标。前纽约市长本周作证,将调查视为出于政治动机。Rudy Giuliani is target of Georgia election investigation. The ex-New York mayor, due to testify this week, dismissed the inquiry as politically motivated.
埃及教堂大火:15名儿童中的三胞胎和双胞胎。关于在周日在科普特教堂的大火中死亡的15个孩子中的一些人中有一些细节。Egypt church fire: Triplets and twins among 15 children killed. Details are emerging about some of the 15 children who died in Sunday's blaze at a Coptic church.
Mar-a-Lago:联邦调查局警告说,特朗普搜查后威胁增加。执法部门的备忘录指出,自Mar-A-Lago搜查以来,"威胁和暴力行为"的提升。Mar-a-Lago: FBI warns of increased threats after Trump search. A memo to law enforcement notes an uptick in "threats and acts of violence" since the Mar-a-Lago search.
挪威桥梁倒塌:两辆车的驾驶员被救出。在挪威南部的一座桥倒入水中后,两辆车的驾驶员被救出。Norway bridge collapse: Drivers of two vehicles rescued. The drivers of two vehicles have been rescued after a bridge collapsed into water in the south of Norway.
肯尼亚选举结果:威廉·鲁托(William Ruto)违反了胜利的赔率。副总统威廉·鲁托(William Ruto)是总统竞选的弱者。Kenya election result: William Ruto defies the odds for victory. Deputy President William Ruto was the underdog in the race for the presidency.
肯尼亚选举结果:威廉·鲁托(William Ruto)赢得了总统民意调查。这一宣布受到混战,投票指控和分裂的选举委员会的损害。Kenya election result: William Ruto wins presidential poll. The announcement was marred by scuffles, allegations of vote-rigging and a divided electoral commission.
被困的墨西哥矿工:随着水位的上升而挫折。在洪水淹没轴的水位突然上升后,救援尝试再次被推迟。Trapped Mexico miners: Setback as water levels rise. Rescue attempts have been delayed again after the water level in the flooded shafts suddenly rose.

More bilingual texts: