| 中文 (Chinese) | 한국어 (Korean) |
| 独立日:分区行李年轻印第安人和巴基斯坦人随身携带。七十五年后,边境双方的年轻人谈论了他们的历史如何影响他们。 | 독립 기념일 : 파티션 수하물 젊은 인디언과 파키스탄은 운반합니다. 70 년 후, 국경 양쪽의 젊은이들은 그들의 역사가 그들에게 어떤 영향을 미치는지에 대해 이야기합니다. |
| 蒂华纳因暴力犯罪浪潮而震撼。一夜的纵火锯被封锁后,成千上万的部队被派往边境城市。 | 티후아나는 폭력 범죄의 물결에 의해 흔들렸다. 방화의 밤이 고속도로가 막히는 것을 보았을 때 수천 명의 군대가 국경 도시로 보내졌습니다. |
| 萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)脱离呼吸机,能够说话。撒旦经文作者在周五在美国文学活动上舞台上反复刺伤。 | Salman Rushdie는 인공 호흡기에서 대화 할 수 있습니다. Satanic Verses 작가는 금요일 미국 문학 행사에서 무대에있는 동안 반복적으로 찔 렸습니다. |
| 孟加拉国燃油价格:"我可能会开始乞求在街上"。通货膨胀和乌克兰战争导致成本增加50%。 | 방글라데시 연료 가격 : '거리에서 구걸하기 시작할 수 있습니다.' 인플레이션과 우크라이나 전쟁은 비용이 50% 증가했습니다. |
| 奥德河:神秘围绕数千人死亡。怀疑有毒的泄漏,但测试尚未揭示出奥德河发生事件的原因。 | 오더 리버 : 미스터리는 수천 명의 물고기 사망을 둘러싸고 있습니다. 독성 유출은 의심되었지만 테스트는 아직 오더 강의 사건의 원인을 밝히지 않았습니다. |
| 庆祝鱼和薯条的意大利小镇。数十年来,他们一直在纪念与苏格兰的烹饪联系的角落。 | 피쉬 앤 칩스를 축하하는 이탈리아 마을. 토스카나의 코너는 수십 년 동안 스코틀랜드와의 요리 연결을 존중하고 있습니다. |
| 伤心欲绝的教训:我指导女性克服前任。离婚法庭上令人震惊的时刻促使阿罗尼克·奥马梅(Aronke Omame)转变职业并成为分手教练。 | 가슴 아픈 교훈 : 나는 여성들을 코치하여 전직을 극복했습니다. 이혼 법원에서 충격적인 순간으로 Aronke Amame은 경력을 바꾸고 헤어짐 코치가되었습니다. |
| Miriam Margolyes:"我现在仰望澳大利亚的博物馆"。在新的电视节目中,Miriam Margolyes询问澳大利亚是否真正是传说中的" Fair Go"之地。 | Miriam Margolyes : '나는 이제 호주 보건을 바라보고있다'. 새로운 TV 쇼에서 Miriam Margolyes는 호주가 실제로 전설적인 'Fair Go'의 땅인지 묻습니다. |
| 西墙:耶路撒冷枪击事件受伤。以色列警方将西墙附近的事件视为涉嫌恐怖袭击。 | 서부 벽 : 몇몇은 예루살렘 총격 사건에서 부상을 입었다. 이스라엘 경찰은 서부 벽 근처의 사건을 테러 공격으로 의심하고있다. |
| 阿富汗:塔利班的射击以阻止阿富汗妇女喀布尔抗议。阿富汗的数十名女性抗议者在喀布尔的权利一直很罕见。 | 아프가니스탄 : 탈레반의 화재 발사는 아프가니스탄 여성 카불 항의를 막기위한 발사. 아프가니스탄의 수십 명의 여성 시위자들이 카불에서의 권리에 대한 드문 행진을 해왔다. |