| Deutsch | English |
| Russland-Ukraine-Krieg, Live: Putins Armee steigt mit seiner Offensive im östlichen und südlichen Ukraine vor, und die USA warnt, dass sich der Angriff auf Zivilbevölkerung intensivieren wird. Die amerikanische Botschaft in der Ukraine warnte davor, dass sie "in den nächsten Tagen" zivile Infrastrukturen und Regierungsgebäude angreifen könne. | Russia-Ukraine War, live: Putin's army advances with his offensive in the east and southern Ukraine, and the US warns that the attack on civilians will intensify. The American embassy in Ukraine warned that it could attack "in the next few days" civil infrastructures and government buildings. |
| Wer profitiert und wer steckt hinter der Verbreitung der Videos der Premier -Premierminister Sanna Marin? Es ist klar, dass jemand, der sehr daran interessiert ist, ihren Ruf zu schädigen. Und es gibt diejenigen, die vermuten, dass es sich um eine russische Kampagne handelt, um sich an der derzeitigen finnischen Regierung zu rächen. | Who benefits and who are behind the dissemination of the videos of the Prelandia premier, Sanna Marin? It is clear that there is someone very interested in harming their reputation. And there are those who suspect that it is a Russian campaign to take revenge on the current Finnish government. |
| Der mutige Angriff am Stadtrand von Moskau, um Daria Duguina zu töten, störte die Russen und brachte Putin in Schach. Der seltene Angriff gegen ein Elite-Mitglied Pro-Kreml erinnert die resonanten Morde des chaotischen Jahrzehnts von 1990. | The bold attack on the outskirts of Moscow to kill Daria Duguina disturbed the Russians and puts Putin in check. The rare attack against an elite member Pro-Kremlin reminds the resonant murders of the chaotic decade of 1990. |
| Das Geheimnis der klassifizierten Dokumente, die Donald Trump aus dem Weißen Haus genommen hätte. Das FBI hat nicht enthüllt, was genau die Kisten enthielt, die sie genommen haben, aber sie könnten "außergewöhnlich schwerwiegende" Schäden an den Interessen des Landes verursachen, wenn dies enthüllt würde. | The mystery of the classified documents that Donald Trump would have taken from the White House. The FBI has not revealed what exactly contained the boxes they took, but said they could cause "exceptionally serious" damage to the interests of the country if it was revealed. |
| In 48 Stunden gaben die Geheimdienste Russlands an, dass sie beschlossen haben, wer Daria Duguina getötet hat. Sie beschuldigen einen Bürger der Ukraine namens Natalia Vovk und behaupten, dass sie Estland entkommen sei. Die Regierung bestreitet es. | Just in 48 hours, Russia's intelligence services say they resolved who killed Daria Duguina. They accuse a citizen of Ukraine named Natalia Vovk and claim that she escaped Estonia. The government denies it. |
| Nach dem Skandal für ihr Video auf einer Party enthüllte der Finnland, dass ihr Drogentest negativ war. Sanna Marin war in eine Kontroverse eingewickelt, nachdem Bilder von ihrem Tanzen mit Freunden viral geworden waren. | After the scandal for her video at a party, the Prime Minister of Finland revealed that her drug test gave negative. Sanna Marin had wrapped in a controversy after images of her dancing with friends went viral. |
| VIDEO: Drei Polizeibeamte haben den Kopf geschlagen und einen Häftling in den USA getreten. Es geschah in Arkansas und wurde von einem Fußgänger registriert, der es mit seinem Handy aufzeichnete. Die Agenten wurden suspendiert. | Video: Three police officers hit the head and kicked a detainee in the United States. It happened in Arkansas and was registered by a pedestrian who recorded it with his cell phone. The agents were suspended. |
| 200 Jahre nach der Unabhängigkeit Brasiliens: Das Herz von Pedro I., sein erster Kaiser, kam im Rahmen der Feierlichkeiten in das Land. Das Organ wird 187 Jahre lang in Formalin in Portugal unterhalten, was es einer Anfrage der Regierung von Bolsonaro gab. | 200 years after the independence of Brazil: the heart of Pedro I, his first emperor, arrived in the country as part of the celebrations. The organ is maintained in formalin for 187 years in Portugal, which gave it to a request from the Bolsonaro government. |
| Der Euro berührt sein niedrigstes Niveau seit 20 Jahren gegenüber dem Dollar. Die europäische gemeinsame Währung durchbohrte den Boden von Parity 1 bis 1 gegen die amerikanische Währung, was im Juli bereits zum ersten Mal passiert war. | The euro touches its lowest level in 20 years against the dollar. The European common currency pierced the floor of parity 1 to 1 against the American currency, something that had already happened for the first time in July. |
| Anthony Fauci, eines der Gesichter des Kampfes gegen Covid in den Vereinigten Staaten, kündigte seinen Rücktritt als Berater von Joe Biden an. Der Epidemiologe verlässt sein Amt im Dezember nach einer Karriere von mehr als 50 Jahren, die der öffentlichen Gesundheit gewidmet sind. | Anthony Fauci, one of the faces of the fight against Covid in the United States, announced his resignation as an advisor to Joe Biden. The epidemiologist will leave office in December after a career of more than 50 years dedicated to public health. |