English | Français |
Wars that are or can be: again blood, sweat and tears. There is never a single future. But a collapsed present necessarily models the future. | Guerres qui sont ou peuvent être: encore du sang, de la sueur et des larmes. Il n'y a jamais un seul avenir. Mais un présent effondré modélise nécessairement l'avenir. |
In Cuba there is crisis but new luxury hotels are built, why? In 2016 there were 62,000 rooms. Today, the Ministry of Tourism says that there are 78,862, of which 74 % are 4 and 5 stars. | À Cuba, il y a une crise mais de nouveaux hôtels de luxe sont construits, pourquoi? En 2016, il y avait 62 000 chambres. Aujourd'hui, le ministère du Tourisme dit qu'il y a 78 862, dont 74% sont 4 et 5 étoiles. |
Who is the Italian diva who wants to be a senator in Italy? At the age of 95, Gina Lollobrigida is presented by the Italian Sovereign and Popular Party, an alliance that opposes the sending of weapons to Ukraine and "Belicist Atlantism." | Qui est la diva italienne qui veut être sénateur en Italie? À l'âge de 95 ans, Gina Lollobrigida est présentée par le parti souverain et populaire italien, une alliance qui s'oppose à l'envoi d'armes à l'Ukraine et à "l'atlantisme beliciste". |
Another problem: the former director of the Trump organization declares himself guilty of financial fraud. This is Allen Weisselberg, 75, who worked with the former president since 1973 and knows a good part of his secrets. | Un autre problème: l'ancien directeur de l'organisation Trump se déclare coupable de fraude financière. Voici Allen Weisselberg, 75 ans, qui travaille avec l'ancien président depuis 1973 et connaît une bonne partie de ses secrets. |
Russia enlivens patriotism with a sample of "war trophies". Tanks, armored, obuses, some with recent brands of fire and shrapnel are shown in a "fair" for the public. | La Russie anime le patriotisme avec un échantillon de "trophées de guerre". Les chars, blindés, obus, certains avec des marques récentes de feu et d'obus sont présentées dans une "juste" pour le public. |
Before hated by the left, the FBI is the new demon of the conservatives and followers of Donald Trump. The Federal Research Agency is the target of Republican attacks after the search of the former president's house. | Avant de détester par la gauche, le FBI est le nouveau démon des conservateurs et disciples de Donald Trump. L'Agence fédérale de recherche est la cible d'attaques républicaines après la recherche de la maison de l'ancien président. |
Controversy in Finland for a video of the uncontrolled prime minister at a party: they ask that a drug test be done. "I danced, sang and celebrated, perfectly legal things," said Sanna Marin, who denied having consumed drugs. | Controverse en Finlande pour une vidéo du Premier ministre incontrôlé lors d'une fête: ils demandent qu'un test de dépistage de drogue soit effectué. "J'ai dansé, chanté et célébré des choses parfaitement légales", a déclaré Sanna Marin, qui a nié avoir consommé des drogues. |
Controversial campaign in Japan: The Government seeks young people to consume more alcohol. Tokyo receives ideas to promote its consumption. The COVID hit hard in the sector and seek to increase tax collection. | Campagne controversée au Japon: le gouvernement cherche aux jeunes de consommer plus d'alcool. Tokyo reçoit des idées pour promouvoir sa consommation. Le covide a frappé fort dans le secteur et cherche à augmenter la collecte d'impôts. |
The vice president of Paraguay decides to remain in his position, despite the sanction of the United States. Washington accused him of "significant corruption", but Hugo Velázquez says there is no investigation against him. | Le vice-président du Paraguay décide de rester dans sa position, malgré la sanction des États-Unis. Washington l'a accusé de "corruption importante", mais Hugo Velázquez dit qu'il n'y a pas d'enquête contre lui. |
The defendant of stabbing Salman Rushdie again declared innocent and will remain arrested. Hadi Mata rejected the positions for murder and aggression through his lawyer at a hearing held this Thursday in New York. | Le défendeur de poignarder Salman Rushdie a de nouveau déclaré innocent et restera arrêté. Hadi Mata a rejeté les postes de meurtre et d'agression par l'intermédiaire de son avocat lors d'une audience tenue ce jeudi à New York. |