You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Português - Русский (Russian): Os ataques da Crimeia apontam para a mais nova est - По словам чиновника, нападения Крыма указывают на ... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 17, 2022

Português - Русский (Russian): Os ataques da Crimeia apontam para a mais nova est - По словам чиновника, нападения Крыма указывают на ...

Português Русский (Russian)
Os ataques da Crimeia apontam para a mais nova estratégia da Ucrânia, diz funcionário. O chefe de defesa diz que a Ucrânia está contando com forças especiais para atingir as principais capacidades russas até que armas ocidentais suficientes cheguem para uma contra-ofensiva em grande escalaПо словам чиновника, нападения Крыма указывают на новейшую стратегию Украины. Руководитель обороны говорит, что Украина рассчитывает на спецназ для достижения ключевых российских возможностей, пока не появится достаточное количество западного оружия для полномасштабного противостояния
As preocupações com a exibição da segregação levaram ao fechamento dos correios. O Serviço Postal dos EUA fechou um pequeno escritório da Virgínia sobre preocupações com sua localização dentro de um depósito histórico de trem que também serve como museu sobre segregação racialОпасения по поводу отображения сегрегации привели к закрытию почтового отделения. Почтовая служба США закрыла небольшое почтовое отделение Вирджинии из -за опасений по поводу его расположения в историческом поезде, который также служит музеем о расовой сегрегации
O bombardeio na Mesquita de Cabul mata 10, incluindo clérigo proeminente. Um residente e a polícia afegão dizem que um atentado a uma mesquita em Cabul durante as orações da noite matou pelo menos 10 pessoas, incluindo um clérigo de destaque, e feriu pelo menos 27Бомбардировка в Кабульской мечети убивает 10, включая выдающегося священнослужителя. Афганский житель и полиция сообщает, что бомбардировка в мечети в Кабуле во время вечерних молитв, по крайней мере, 10 человек, включая выдающегося священника, и ранил не менее 27
Ministro do Canadá: ainda não é seguro para os refugiados sírios irem para casa. Um ministro canadense alertou durante uma visita ao Líbano que a Síria ainda não está segura para milhões de refugiados começarem a voltar para casaМинистр Канады: Еще небезопасно для сирийских беженцев, чтобы вернуться домой. Канадский министр предупредил во время визита в Ливан, что Сирия еще не безопасна для миллионов беженцев, чтобы начать возвращаться домой
Primeira seca, agora chuva quando tempestades Slam France, Inglaterra. A França está sendo chicoteada por tempestades violentas que inundaram as estações de metrô de Paris, rosnaram tráfego e interromperam a agenda do presidenteПервая засуха, теперь ливень, когда штормы хлопают, Франция, Англия. Франция взбила сильные штормы, которые затопили станции Парижского метро, ​​загрязнены трафик и нарушили повестку дня президента
O ataque a Rushdie mostra divisões entre xiitas libaneses. A facada do autor Salman Rushdie estabeleceu divisões nuas na comunidade muçulmana xiita do LíbanoАтака на Рушди показывает дивизии среди ливанских шиитов. Нанесение удара автора Салмана Рушди уловило дивизии в ливанской шиитской мусульманской общине
O que é chefe: falta de ajuda para a crise de Tigray devido à cor da pele. O chefe da Organização Mundial da Saúde descreveu a crise em andamento na região de Tigray da Etiópia como "o pior desastre da Terra" e perguntou se a razão pela qual os líderes globais não responderam se deve à "cor da pele" das pessoas que vivem láВОЗ: Недостаток помощи в кризисе Тиграй из -за цвета кожи. Глава Всемирной организации здравоохранения назвал продолжающийся кризис в регионе Тигрей в Эфиопии как «худшую катастрофу на земле» и спросил, не отвечала ли причина, по которой лидеры не отвечали, связана с «цветом кожи» людей, которые живут там
Putin revive o prêmio de 'Heroína da Mãe' soviética para mulheres que têm 10 filhos. Quase oito décadas após o lançamento do prêmio Stalin, Moscou está novamente preocupado com o declínio da população, especialmente em meio a fortes perdas na Ucrânia.Путин возрождает награду Советского «Матери -героиня» для женщин, у которых 10 детей. Спустя почти восемь десятилетий после того, как Сталин запустил награду, Москва снова обеспокоена снижением населения, особенно на фоне больших потерь в Украине.
Os americanos estão pagando por slogans em bombas destinadas a russos. Os ucranianos estão se oferecendo para escrever mensagens pessoais em um crescente arsenal de armas. Os ocidentais estão abrindo suas carteiras.Американцы платят за лозунги на бомбы, направленные на русских. Украинцы предлагают написать личные сообщения о растущем арсенале оружия. Западные жители открывают свои кошельки.
Os agricultores franceses fizeram queijo Salers por 2.000 anos - depois um golpe de seca. A seca mais severa da história da França reivindicou outra vítima: Salers, um queijo semi -hard que foi produzido há mais de 2.000 anos.Французские фермеры делали Salers Cheese в течение 2000 лет - затем попала в засуха. Самая серьезная засуха в истории Франции заявила о еще одной жертве: Salers, полуэл -сыр, который производился более 2000 лет.

More bilingual texts: