You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: По словам чиновника, нападения Крыма указывают на - Crimea attacks point to Ukraine’s newest strategy,... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 17, 2022

Русский (Russian) - English: По словам чиновника, нападения Крыма указывают на - Crimea attacks point to Ukraine’s newest strategy,...

Русский (Russian) English
По словам чиновника, нападения Крыма указывают на новейшую стратегию Украины. Руководитель обороны говорит, что Украина рассчитывает на спецназ для достижения ключевых российских возможностей, пока не появится достаточное количество западного оружия для полномасштабного противостоянияCrimea attacks point to Ukraine's newest strategy, official says. Defense chief says Ukraine is counting on Special Forces to hit key Russian capabilities until enough Western weapons arrive for a full-scale counteroffensive
Опасения по поводу отображения сегрегации привели к закрытию почтового отделения. Почтовая служба США закрыла небольшое почтовое отделение Вирджинии из -за опасений по поводу его расположения в историческом поезде, который также служит музеем о расовой сегрегацииConcerns over segregation display led to post office closure. The U.S. Postal Service has closed a small Virginia post office over concerns about its location inside a historic train depot that also serves as a museum about racial segregation
Бомбардировка в Кабульской мечети убивает 10, включая выдающегося священнослужителя. Афганский житель и полиция сообщает, что бомбардировка в мечети в Кабуле во время вечерних молитв, по крайней мере, 10 человек, включая выдающегося священника, и ранил не менее 27Bombing at Kabul mosque kills 10, including prominent cleric. An Afghan resident and police say that a bombing at a mosque in Kabul during evening prayers killed at least 10 people, including a prominent cleric, and wounded at least 27
Министр Канады: Еще небезопасно для сирийских беженцев, чтобы вернуться домой. Канадский министр предупредил во время визита в Ливан, что Сирия еще не безопасна для миллионов беженцев, чтобы начать возвращаться домойCanada minister: Not safe yet for Syrian refugees to go home. A Canadian minister has warned during a visit to Lebanon that Syria is not yet safe for millions of refugees to start going back home
Первая засуха, теперь ливень, когда штормы хлопают, Франция, Англия. Франция взбила сильные штормы, которые затопили станции Парижского метро, ​​загрязнены трафик и нарушили повестку дня президентаFirst drought, now downpours as storms slam France, England. France is being whipped by violent storms that have flooded Paris subway stations, snarled traffic and disrupted the president's agenda
Атака на Рушди показывает дивизии среди ливанских шиитов. Нанесение удара автора Салмана Рушди уловило дивизии в ливанской шиитской мусульманской общинеAttack on Rushdie shows divisions among Lebanese Shiites. The stabbing of author Salman Rushdie has laid bare divisions in Lebanon's Shiite Muslim community
ВОЗ: Недостаток помощи в кризисе Тиграй из -за цвета кожи. Глава Всемирной организации здравоохранения назвал продолжающийся кризис в регионе Тигрей в Эфиопии как «худшую катастрофу на земле» и спросил, не отвечала ли причина, по которой лидеры не отвечали, связана с «цветом кожи» людей, которые живут тамWHO chief: Lack of help for Tigray crisis due to skin color. The head of the World Health Organization has described the ongoing crisis in Ethiopia's Tigray region as "the worst disaster on Earth" and asked if the reason global leaders haven't responded is due to "the color of the skin" of the people who live there
Путин возрождает награду Советского «Матери -героиня» для женщин, у которых 10 детей. Спустя почти восемь десятилетий после того, как Сталин запустил награду, Москва снова обеспокоена снижением населения, особенно на фоне больших потерь в Украине.Putin revives Soviet 'Mother Heroine' award for women who have 10 children. Nearly eight decades after Stalin launched the award, Moscow is again worried about population decline, especially amid heavy losses in Ukraine.
Американцы платят за лозунги на бомбы, направленные на русских. Украинцы предлагают написать личные сообщения о растущем арсенале оружия. Западные жители открывают свои кошельки.Americans are paying for slogans on bombs aimed at Russians. Ukrainians are offering to write personal messages on a growing arsenal of weapons. Westerners are opening their wallets.
Французские фермеры делали Salers Cheese в течение 2000 лет - затем попала в засуха. Самая серьезная засуха в истории Франции заявила о еще одной жертве: Salers, полуэл -сыр, который производился более 2000 лет.French farmers made salers cheese for 2,000 years — then a drought hit. The most severe drought in France's history has claimed another victim: salers, a semihard cheese that has been produced for over 2,000 years.

More bilingual texts: