| English | Français |
| Torture and burning of books: Testimonies of the horror of war in Ukraine. Ukrainian inhabitants tell the atrocities committed by Russian troops. The story of a Járkov family. | Torture et brûlure des livres: témoignages de l'horreur de la guerre en Ukraine. Les habitants ukrainiens disent aux atrocités commises par les troupes russes. L'histoire d'une famille Járkov. |
| A micro overturned to a quarantine center in China: at least 27 dead and 20 injured. Local media recorded that passengers were taken to an insulation zone by the COVID. The accident occurred during the early morning of this Sunday. | Un micro renversé dans un centre de quarantaine en Chine: au moins 27 morts et 20 blessés. Les médias locaux ont enregistré que les passagers avaient été emmenés dans une zone d'isolation par la covide. L'accident s'est produit tôt le matin de ce dimanche. |
| Queen Elizabeth II died, live: the Argentine ambassador expressed condolences on behalf of the government. Javier Figueroa showed his respects on the coffin of Queen Elizabeth II this Sunday in London. | La reine Elizabeth II est décédée, en direct: l'ambassadeur argentin a exprimé ses condoléances au nom du gouvernement. Javier Figueroa a montré ses respects sur le cercueil de la reine Elizabeth II ce dimanche à Londres. |
| Russia-Ukraine War, live: they denounce that Putin's army bombs civil objectives and increase its infrastructure attacks. The Ukrainian authorities reported numerous projectiles in towns and cities. A London alert for the future. War 205, in images | Russie-Ukraine Guerre, vivant: ils dénoncent que les bombes de l'armée de Poutine sont des objectifs civils et augmentent ses attaques d'infrastructure. Les autorités ukrainiennes ont signalé de nombreux projectiles dans les villes. Une alerte de Londres pour l'avenir. War 205, en images |
| Iran: Strong protest with remos with the death of the young woman detained for breaking the clothing codes. Hundreds of people demonstrated in the street for the death of Mahsa Amini and were dispersed by the police with tear gas. | Iran: Une forte protestation avec desvois avec la mort de la jeune femme détenue pour avoir cassé les codes de vêtements. Des centaines de personnes ont démontré dans la rue pour la mort de Mahsa Amini et ont été dispersées par la police avec des gaz lacrymogènes. |
| Biden warns Putin against the use of the nuclear weapon, but Russia says it is his right of defense. It is a serious rhetorical climb. The US leader threatened Putin to respond accordingly if it happens. Moscow said his doctrine allows him to appeal to those weapons | Biden avertit Poutine contre l'utilisation de l'arme nucléaire, mais la Russie dit que c'est son droit de défense. C'est une grave montée rhétorique. Le chef américain a menacé Poutine de réagir en conséquence si cela se produit. Moscou a dit que sa doctrine lui permet de faire appel à ces armes |
| "I didn't know where to run," the cardinal testimony sent by Pope Francis to Ukraine that was in the middle of a shooting. This is the Polish Konrad Krajewsk who was in the middle of a fierce shooting in the city of Zaporiyia, where the largest nuclear power plant in Europe is. | "Je ne savais pas où courir", le témoignage cardinal envoyé par le pape François en Ukraine qui était au milieu d'une fusillade. Il s'agit du Konrad Krajewsk polonais qui était au milieu d'une fusillade féroce dans la ville de Zaporiyia, où se trouve la plus grande centrale nucléaire d'Europe. |
| The incredible story of Alice Keppel, the great -grandmother of Camilla Parker who was lover of a great -grandfather of King Carlos III. This is Eduardo VII, with whom he maintained a love story for several years. They never married, but they were together until his death. | L'incroyable histoire d'Alice Keppel, la grande-petite-mère de Camilla Parker qui était amoureuse d'un grand-grand-père du roi Carlos III. Il s'agit d'Eduardo VII, avec qui il a maintenu une histoire d'amour pendant plusieurs années. Ils ne se sont jamais mariés, mais ils étaient ensemble jusqu'à sa mort. |
| Elections in Italy: Sebastiani, the ItaloArgentino candidate of the center calls to vote. Obstetrician, Mario Sebastiani is the candidate of the Democratic Party for the Italian Senate. | Élections en Italie: Sebastiani, le candidat italoargentino du centre appelle pour voter. L'obstétricien, Mario Sebastiani est le candidat du Parti démocrate pour le Sénat italien. |
| Another gesture of approach between Princes William and Harry in the farewell to Queen Elizabeth. The two children of King Carlos III were together, with the other six grandchildren of the sovereign, in a vigil in Westminster Hall. | Un autre geste d'approche entre les princes William et Harry dans les adieux à la reine Elizabeth. Les deux enfants du roi Carlos III étaient ensemble, avec les six autres petits-enfants du souverain, dans une veillée du Westminster Hall. |