Deutsch | Español |
Der Hurrikan Ian verließ das Chaos in Kuba: Stromausfälle, Zerstörung und Proteste auf den Straßen. Millionen von Menschen hatten kein Licht und ohne Wasser. Nach zwei Jahren Krisen wurden die Kakerolazos und Unzufriedenheit wiederbelebt. | El huracán Ian dejó un caos en Cuba: apagones, destrucción y protestas en las calles. Millones de personas se quedaron sin luz y sin agua. Tras dos años de crisis, se reavivaron los cacerolazos y el descontento. |
Wahlen in Brasilien: Lula da Silva sagt, dass "Dummheit" Argentinien kritisiert. Es war in der Ablehnung von Präsident Jair Bolsonaro, der normalerweise Argentinien zusammen mit Venezuela einbezieht, wenn er angibt, dass die PT Brasilien zu einem ähnlichen Krisenziel bringen wird | Elecciones en Brasil: Lula da Silva dice que "una estupidez" criticar a la Argentina. Fue en repudio al presidente Jair Bolsonaro que suele incluir a Argentina junto con Venezuela cuando afirma que el PT llevará a Brasil a un destino de crisis parecido |
Der unaufhaltsame Fortschritt des Dollars belebt die Angst vor einer Finanzkrise der neuen Welt. Die amerikanische Währung trifft vor anderen Münzen der Welt. Der Putsch der Inflation und des Geistes des asiatischen Debakels von 1997. | El imparable avance del dólar aviva el temor a una nueva crisis financiera mundial. La divisa estadounidense avanza frente a otras monedas del mundo. El golpe de la inflación y el fantasma de la debacle asiática de 1997. |
Die Nobelpreise kommen in diesem Jahr unter dem Schatten des Krieges in der Ukraine ein. Der von La Paz hat dieses Mal ein bestimmtes Gewicht. Die Liste der möglichen Kandidaten enthält mehrere Gegner von Wladimir Putin. | Los premios Nobel llegan este año bajo la sombra de la guerra en Ucrania. El de la Paz tendrá esta vez un peso particular. La lista de posibles candidatos incluye a varios adversarios de Vladimir Putin. |
Washington DC Scharfschützen: 20 Jahre nach einer menschlichen Jagd. Tage gingen John Allen Muhammad und sein adoptierter Sohn Lee Boyd Malvo zu "Hunt" und stürmten die Bevölkerung in Schrecken. | Francotiradores de Washington DC: A 20 años de una cacería humana. Durante días, John Allen Muhammad y su hijo adoptivo Lee Boyd Malvo salieron a "cazar", sumiendo a la población en el terror. |
Es gibt neue infektiöse Bedrohungen ... USA haben nicht, wie man sie aufhält. Der Coronavirus enthüllte Misserfolge in den Pandemieplänen der Nation. Die Verbreitung des Mitgefühls zeigt, dass die Probleme immer noch tief verwurzelt sind. | Se avecinan nuevas amenazas infecciosas... EE.UU. no tiene cómo pararlas. El coronavirus reveló fallas en los planes pandémicos de la nación. La propagación de la viruela símica muestra que los problemas siguen estando profundamente arraigados. |
Der Hurrikan Ian schnitt einen Mann aus seinem Sauerstoff und seine Nachbarn retteten ihn. | El huracán Ian cortó a un hombre de su oxígeno y lo salvaron sus vecinos. |
Dramatische Erhöhungen aus den Energiepreisen in Europa: Ein Phänomen, das sich auf Argentinien auswirken könnte. Die Gasimportländer werden verrückte Erhöhungen erleiden, in einer Welle, die sich weltweit erweitern wird. | Dramática suba de los precios de la energía en Europa: un fenómeno que podría impactar en Argentina. Los países importadores de gas sufrirán aumentos descabellados, en una ola que se expandirá por todo el mundo. |
Wahlen in Brasilien: Lula warnt gegen Bolsonaro -Betrugsbeschwerden. Er behauptet, dass der brasilianische Präsident unter anderem den Übergang erschweren kann. | Elecciones en Brasil: Lula advierte contra las denuncias de fraude de Bolsonaro. Sostiene que el presidente brasileño puede complicar la transición, entre otras maniobras. |
Wahlen in Brasilien. Frustration für eine vulgäre Debatte, die die Schlüsselfrage nicht beantwortete: Wird es Stimmzettel geben? Bolsonaro war aggressiv und Lula verteidigte die Anschuldigungen der Korruption. Das Gleichgewicht: "Das schlimmste Duell aus der Demokratisierung." | Elecciones en Brasil. Frustración por un debate vulgar que no respondió la pregunta clave: ¿Habrá balotaje?. Bolsonaro estuvo agresivo y Lula se defendió de las acusaciones de corrupción. El saldo: "El peor duelo desde la democratización". |