English | Français |
Hurricane Ian left chaos in Cuba: blackouts, destruction and protests in the streets. Millions of people ran out of light and without water. After two years of crisis, the cacerolazos and discontent were revived. | L'ouragan Ian a quitté le chaos à Cuba: des pannes de courant, de la destruction et des manifestations dans les rues. Des millions de personnes ont manqué de lumière et sans eau. Après deux ans de crise, les cacérolazos et le mécontentement ont été relancés. |
Elections in Brazil: Lula da Silva says that "stupidity" criticize Argentina. It was in repudiation of President Jair Bolsonaro who usually includes Argentina together with Venezuela when he states that the PT will take Brazil to a similar crisis destination | Élections au Brésil: Lula da Silva dit que la "stupidité" critique l'Argentine. C'était dans la répudiation du président Jair Bolsonaro qui inclut généralement l'Argentine avec le Venezuela lorsqu'il déclare que le PT emmènera le Brésil à une destination de crise similaire |
The unstoppable progress of the dollar enlivens the fear of a new world financial crisis. The American currency advances in front of other coins in the world. The coup of inflation and ghost of the 1997 Asian debacle. | Le progrès imparable du dollar excite la peur d'une crise financière du Nouveau Monde. La monnaie américaine avance devant d'autres pièces dans le monde. Le coup d'État de l'inflation et du fantôme de la débâcle asiatique de 1997. |
Nobel awards arrive this year under the shadow of war in Ukraine. The one of La Paz will have a particular weight this time. The list of possible candidates includes several adversaries of Vladimir Putin. | Les Nobel Awards arrivent cette année sous l'ombre de la guerre en Ukraine. Celui de La Paz aura un poids particulier cette fois. La liste des candidats possibles comprend plusieurs adversaires de Vladimir Poutine. |
Washington DC snipers: 20 years after a human hunt. For days, John Allen Muhammad and his adopted son Lee Boyd Malvo went out to "hunt", plunging the population in terror. | Washington DC Snivers: 20 ans après une chasse humaine. Pendant des jours, John Allen Muhammad et son fils adoptif Lee Boyd Malvo sont allés à "chasser", plongeant la population de terreur. |
New infectious threats are coming ... USA does not have how to stop them. The coronavirus revealed failures in the nation's pandemic plans. The propagation of the sympathy shows that the problems are still deeply rooted. | De nouvelles menaces infectieuses arrivent ... Les États-Unis n'ont pas comment les arrêter. Le coronavirus a révélé des échecs dans les plans pandémiques du pays. La propagation de la sympathie montre que les problèmes sont encore profondément enracinés. |
Hurricane Ian cut a man from his oxygen and his neighbors saved him. | L'ouragan Ian a coupé un homme de son oxygène et ses voisins l'ont sauvé. |
Dramatic rises from energy prices in Europe: a phenomenon that could impact Argentina. Gas importing countries will suffer crazy increases, in a wave that will expand throughout the world. | Dramatique augmente des prix de l'énergie en Europe: un phénomène qui pourrait avoir un impact sur l'Argentine. Les pays d'importation de gaz subiront des augmentations folles, dans une vague qui se développera dans le monde. |
Elections in Brazil: Lula warns against Bolsonaro fraud complaints. He maintains that the Brazilian president can complicate the transition, among other maneuvers. | Élections au Brésil: Lula met en garde contre les plaintes de fraude de Bolsonaro. Il soutient que le président brésilien peut compliquer la transition, entre autres manœuvres. |
Elections in Brazil. Frustration for a vulgar debate that did not answer the key question: Will there be ballot? Bolsonaro was aggressive and Lula defended the accusations of corruption. The balance: "The worst duel from democratization." | Élections au Brésil. La frustration pour un débat vulgaire qui n'a pas répondu à la question clé: y aura-t-il un bulletin de vote? Bolsonaro était agressif et Lula a défendu les accusations de corruption. L'équilibre: «Le pire duel de la démocratisation». |