| Português | Русский (Russian) |
| Os EUA e o México chegam ao acordo sobre os planos para os migrantes venezuelanos. O governo Biden chegou a um acordo com o México para enviar de volta alguns migrantes venezuelanos, enquanto expandem as oportunidades para que outros chegassem legalmente | США и Мексика достигают соглашения о планах венесуэльских мигрантов. Администрация Байдена заключила сделку с Мексикой, чтобы отправить некоторых венесуэльских мигрантов, в то же время расширяя возможности для других, чтобы на законных основаниях прибыть на законных основаниях |
| Biden vê a China como um desafio maior que a Rússia. A avaliação do governo das ameaças representadas por Pequim e Moscou são detalhadas em um novo documento de estratégia de segurança nacional emitido na quarta -feira. | Байден рассматривает Китай как большую проблему, чем Россия. Оценка администрации угроз, представленных Пекином и Москвой, подробно описана в новом документе стратегии национальной безопасности, опубликованном в среду. |
| A Rússia impõe regras fronteiriças em zaporizhzhia para solidificar a anexação ilegal. Os civis ucranianos que fugiram do território russo nos últimos dias disseram que eram obrigados a fornecer uma extensa documentação para sair. | Россия налагает пограничные правила в Запорижеху для укрепления незаконной аннексии. Украинские гражданские лица, которые бежали от российской территории в последние дни, заявили, что они должны были предоставить обширную документацию для ухода. |
| A Coréia do Norte diz que Kim supervisionou os testes de mísseis de cruzeiro. O norte-coreano diz que o líder Kim Jong Un supervisionou os testes de mísseis de cruzeiro de longo alcance, que ele descreveu como uma demonstração bem-sucedida das capacidades de greve nuclear em expansão de seus militares e prontidão para "guerra real". | Северная Корея говорит, что Ким контролировал тесты круизной ракеты. Северное Корея говорит, что лидер Ким Чен Ын контролировал испытания круизных ракет на дальние расстояния, которые он назвал успешной демонстрацией расширяющихся способностей ядерного удара своих военных и готовности к «фактической войне». |
| Sobreviventes de deslizamento de terra venezuelano Bury morto, procure falta. Um dia depois de enterrar sua mãe, Rafael Negn�n carregou o caixão de sua tia, que também morreu em inundações e deslizamentos de terra no centro da Venezuela que matou pelo menos 43 pessoas e deixou dezenas de falta | Оставшиеся в живых венесуэльского оползня погибшего, ищите пропавшего без вести. На следующий день после похоронения своей матери Рафаэль Негр понес гроб своей тети, которая также погибли в результате наводнения и оползней в Центральной Венесуэле, в результате которого погибли по меньшей мере 43 человека и оставили десятки пропавших без вести |
| A igreja mexicana suspende o padre que aconselhou carregar armas. A Igreja Católica Romana do México suspendeu um padre controverso que aconselhou os paroquianos a carregar armas para combater os cartéis de drogas | Мексиканская церковь приостанавливает священника, который посоветовал носить оружие. Римско -католическая церковь Мексики приостановила противоречивого священника, который посоветовал прихожанам носить оружие для борьбы с наркокартелями. |
| O cardeal desafia o policial do Vaticano sobre pagamentos de reféns. O julgamento de fraude e corrupção do Vaticano deu uma reviravolta dramática com um cardeal outrora poderoso, desafiando o comissário de polícia do Vaticano no estande sobre uma das tangentes mais peculiares do caso | Кардинал бросает вызов Ватикану полицейскому по поводу выплат заложников. Судебный процесс по мошенничеству и коррупции в Ватикане вызвал драматический поворот, когда некогда мощный кардинал бросает вызов комиссару полиции Ватикана на стенде об одном из наиболее необычных касательных дел. |
| Lula, Bolsonaro busca aumentar o apoio antes da votação do Brasil. O ex -presidente brasileiro Luiz Inácio Lula da Silva e Jair Bolsonaro, em funcionamento | Лула, Болсонаро, стремится укреплять поддержку в преддверии голосования в Бразилии. Бывший президент Бразилии Луис Инасио Лула да Силва и действующий Джар Болсонаро проводили кампанию перед выборами этого месяца, стремясь объединить поддержку среди их базы |
| A Jamaica proibiu as transmissões consideradas para glorificar drogas, crime. O regulador de transmissão da Jamaica proibiu a música e as transmissões de TV consideradas para glorificar ou promover atividades criminosas, violência, uso de drogas, golpes e armas | Ямайка запрещает трансляции, которые считаются прославлением наркотиков, преступности. Регулятор вещания Ямайки запретил музыкальные и телевизионные трансляции, которые, как считалось, прославлять или продвигать преступную деятельность, насилие, употребление наркотиков, мошенничество и оружие |
| A ONU exige as anexações 'ilegais' revertidas pela Rússia na Ucrânia. A Assembléia Geral da ONU votou esmagadoramente para condenar a "tentativa de anexação ilegal" da Rússia de quatro regiões ucranianas e exigir que Moscou imediatamente reverte sua ação | ООН требует, чтобы Россия обратила «незаконные» аннексии в Украине. Генеральная Ассамблея США в подавляющем большинстве проголосовала за то, чтобы осудить «попытку нелегальной аннексии» России четырех украинских регионов и потребовать, чтобы Москва немедленно изменила свое действие |