Deutsch | English |
Die Botschaft der Umfragen in den Vereinigten Staaten und darüber hinaus: Populisten und Fundamentalisten, unterlassen? Die Abstimmung bei den mittelfristigen Wahlen begrenzt dem Extremismus. Die gleiche Suche nach Mäßigung, die in Brasilien oder Teil Europas zu sehen war. Ein Zykluswechsel? | The message of the polls in the United States and beyond: populists and fundamentalists, refrain? The vote in the mid -term elections put a limit to extremism. The same search for moderation that was seen in Brazil or part of Europe. A cycle change? |
Zwei Frauen, die Kokain in ihren Perücken und Genitalien versteckten, wurden auf kolumbianischen Flughäfen festgenommen. Beide trugen fast 2 Kilo dieses Medikaments und fuhren nach Spanien, obwohl sie in verschiedenen Städten gefangen genommen wurden. | Two women who hid cocaine in their wigs and genitals were arrested in Colombian airports. Both carried almost 2 kilos of that drug and headed to Spain, although they were captured in different cities. |
Was wird der Rückzug der ukrainischen Stadt Jersón durch Russlands auswirken? Hier einige Erklärungen zu den Auswirkungen dieses Rückschlags für Präsident Wladimir Putin. | What will be the impact of Russia's withdrawal of the Ukrainian city of Jersón? Here, some explanations about the impact of this setback for President Vladimir Putin. |
Lula schlug vor, die öffentlichen Ausgaben zu erhöhen und den Dollar zu schießen, und der Aktienmarkt fiel in Brasilien. Er kritisierte die gesetzliche Grenze für Steuerausgaben und lehnte neue Privatisierungen ab. Der Aktienmarkt reagierte mit 3% Tropfen und einer Schießerei von 3,5 aus der Währung. | Lula proposed to increase public spending and shot the dollar and the stock market fell in Brazil. He criticized the legal limit to fiscal spending and rejected new privatizations. The stock market reacted with 3% drops and a shooting of 3.5 from the currency. |
Liberland, das "Land", das einen Bürgermeister von Kolumbien im Auge des Hurrikans hat. Der Regierungsleiter von Manizales, Carlos Mario Marín, unterzeichnete eine Vereinbarung mit einer Nation, die es nicht gibt. Und Kritik brach aus. | Liberland, the "country" that has a mayor of Colombia in the eye of the hurricane. The Manizales Head of Government, Carlos Mario Marín, signed an agreement with a nation that does not exist. And criticism broke out. |
Wahlen in den Vereinigten Staaten: Ist Donald Trumps Traum, ins Weiße Haus zurückzukehren? Bitter und wütend auf die Ergebnisse kann der frühere Präsident sehen, wie sein Plan, an die Macht zurückzukehren, im Jahr 2024 verschwommen ist. | Elections in the United States: Is Donald Trump's dream to return to the White House? Bitter and furious for the results, the former president can see how his plan to return to power is blurred in 2024. |
Russland-Ukrainekrieg: Der Konsum von Angst- und Antidepressiva zwischen den Russen. Fälle von Angst, Angst und Terror werden mit dem Konflikt multipliziert. Geschichten und Zeugnisse. | Russia-Ukraine War: the consumption of anxiolytics and antidepressants triggers between the Russians. Cases of anguish, anxiety and terror are multiplied to the conflict aggravate even more. Stories and testimonies. |
Weltmeisterschaft 2022: Ist Fußball Teil der Kultur von Katar? Das Gastland hatte Mühe, die Erwartungen der Fußballwelt zu erfüllen. Reines Geschäft oder ist dieser Sport eine wahre Leidenschaft im Emirat? | World Cup 2022: Is football part of Qatar's culture? The host country struggled to meet the expectations of the football world. Pure business or is this sport a true passion in the Emirate? |
In Spanien präsentiert sich Argentinien als globales öffentliches Gut, um Investitionen durch Krieg in der Ukraine zu gewinnen. Diese Woche hatte der V -Kongress, der am 7. und 8. November in Valencia stattfand, Argentinien als Gastland. | In Spain, Argentina presents itself as a global public good to attract investments by war in Ukraine. This week, the V Congress connected, which was held in Valencia on November 7 and 8, had Argentina as a guest country. |
Heftige diplomatische Krise zwischen Italien und Frankreich für Drifting Migranten im Mittelmeer. Die Vereinbarung, Hunderte von Schiffswracken in italienischen Häfen zu landen, zerfielte durch Kreuzbeschuldigungen. | Fierce diplomatic crisis between Italy and France for drifting migrants in the Mediterranean. The agreement to land hundreds of shipwrecked in Italian ports disintegrated through cross accusations. |