| Deutsch | English |
| Nordkorea startete Raketen auf dem Territorium Japans. Die Spannung in Asien nimmt immer noch zu. Diese Ankündigung wird einen Tag nach Südkorea gewarnt, dass es sich um eine "territoriale Invasion" handelt. | North Korea launched missiles on the territory of Japan. The tension in Asia is still increasing. This announcement is given a day after South Korea warned that it is a "territorial invasion." |
| VIDEO: Der Moment, in dem ein Auto über die Anhänger von Jair Bolsonaros Anhängern in San Pablo verläuft und ernsthaft verletzt. Es war in Mirassol in einem Streikposten für die Ergebnisse der Wahlen in Brasilien. Mindestens zehn Menschen wurden verletzt, zwei Risiken. Der Präsident ging aus, um "die Strecken freizuschalten". | Video: The moment when a car runs over and seriously hurts Jair Bolsonaro's supporters in a route cut in San Pablo. It was in Mirassol, in a picket for the results of the elections in Brazil. At least ten people were injured, two risk. The president went out to "unlock the routes." |
| Inflation und Energie: Europa und die Vereinigten Staaten richten sich an einen kommerziellen Krieg. Beide schlossen sich mit der Ukraine zusammen, um sich gegen Russland zu stellen. Einige protektionistische Maßnahmen in Washington drohen jedoch einen Zusammenstoß zwischen beiden Volkswirtschaften. | Inflation and energy: Europe and the United States are aimed at a commercial war. Both joined forces with Ukraine to face Russia. But some Washington protectionist measures threaten to cause a clash between both economies. |
| Joe Biden, erneut verloren: Er verwirrte den Krieg im Irak mit der russischen Invasion der Ukraine. Die Briefmarken des Präsidenten der Vereinigten Staaten betreffen die öffentliche Meinung seines Landes. | Joe Biden, again lost: he confused the war in Iraq with the Russian invasion of Ukraine. The stamps of the president of the United States concern the public opinion of his country. |
| Klima -Tragödie in Bolivien: Das Verschwinden des Lake Poopó und das Ende einer alten Kultur. Das Gewässer wurde Ende 2015 vollständig verdunstet und derzeit leben nur 8 Familien in der Region. | Climate tragedy in Bolivia: the disappearance of Lake Poopó and the end of an ancient culture. The body of water was completely evaporated at the end of 2015, and currently only 8 families live in the area. |
| Gustavo Petros Besuch in Nicolás Maduro: Kompromiss oder einen Autokrat ermöglichen? Wird der Ansatz dem venezolanischen Führer Legitimität verleihen oder ihn auf den demokratischen Weg der freien Wahlen drängen? | Gustavo Petro's visit to Nicolás Maduro: compromise or enable an autocrat? Will the approach give the Venezuelan leader legitimacy or push him to the democratic path of free elections? |
| Bolsonaristische Märsche in brasilianischen Städten im Anspruch auf einen Militärputsch, der die Annahme von Lula da Silva verhindert. Die zahlreichen Manifestationen sind in San Pablo, Río de Janeiro und Brasilia. Sie befinden sich vor der Armeebarracks. Es gab keine Reaktion der FF.AA. | Bolsonarist marches in Brazil cities in claim of a military coup that prevents the assumption of Lula da Silva. The most numerous manifestations are in San Pablo, Río de Janeiro and Brasilia. They are held in front of army barracks. There was no reaction from the FF.AA. |
| Für die Pharaonen war es das Leben: Jetzt steht der Nil am Rande des Verschwindens. Der Klimawandel und die Ausbeutung bedrohen diese Wasserquelle und gefährden Millionen von Afrikanern. Geschichten von den Rändern. | For the pharaohs, it was life: now the Nile River is on the verge of disappearance. Climate change and exploitation threaten this source of water and puts millions of Africans at risk. Stories from the margins. |
| USA: Die Fed erhöht den Zinssatz um 0,75%, der sechste Anstieg in Folge. Somit erfüllte die amerikanische Zentralbank die Erwartungen der Ökonomen, Inflation einzudämmen. | United States: The Fed rises the interest rate 0.75%, the sixth consecutive increase. Thus, the American Central Bank fulfilled the expectations of economists to contain inflation. |
| Wahlen in Israel: Benjamin Netanyahu, der rostfreie Führer, der sich darauf vorbereitet, an die Macht zurückzukehren. Er war 2006 Premierminister und von 2009 bis 2021. Trotz der Vorwürfe der Korruption gegen ihn ist er die Hauptfigur des Rechts. | Elections in Israel: Benjamin Netanyahu, the stainless leader who prepares to return to power. He was Prime Minister in 2006 and from 2009 to 2021. Despite the accusations of corruption against him, he is the main figure of the right. |