English | Español |
The message of the polls in the United States and beyond: populists and fundamentalists, refrain? The vote in the mid -term elections put a limit to extremism. The same search for moderation that was seen in Brazil or part of Europe. A cycle change? | El mensaje de las urnas en Estados Unidos y más allá: ¿Populistas y fundamentalistas, abstenerse?. El voto en las elecciones de medio término puso un límite al extremismo. La misma búsqueda de moderación que se vio en Brasil o parte de Europa. ¿Un cambio de ciclo? |
Two women who hid cocaine in their wigs and genitals were arrested in Colombian airports. Both carried almost 2 kilos of that drug and headed to Spain, although they were captured in different cities. | Dos mujeres que escondían cocaína en sus pelucas y genitales fueron detenidas en aeropuertos de Colombia. Ambas llevaban casi 2 kilos de esa droga y se dirigían a España, aunque fueron capturadas en ciudades diferentes. |
What will be the impact of Russia's withdrawal of the Ukrainian city of Jersón? Here, some explanations about the impact of this setback for President Vladimir Putin. | ¿Cuál será el impacto del repliegue de Rusia de la ciudad ucraniana de Jersón?. Aquí, algunas explicaciones sobre el impacto de este revés para el presidente Vladimir Putin. |
Lula proposed to increase public spending and shot the dollar and the stock market fell in Brazil. He criticized the legal limit to fiscal spending and rejected new privatizations. The stock market reacted with 3% drops and a shooting of 3.5 from the currency. | Lula planteó aumentar el gasto público y se disparó el dólar y cayó la Bolsa en Brasil. Criticó el límite legal al gasto fiscal y rechazó nuevas privatizaciones. La plaza bursátil reaccionó con caídas de 3% y una disparada de 3,5 de la divisa. |
Liberland, the "country" that has a mayor of Colombia in the eye of the hurricane. The Manizales Head of Government, Carlos Mario Marín, signed an agreement with a nation that does not exist. And criticism broke out. | Liberland, el "país" que tiene en el ojo del huracán a un alcalde de Colombia. El jefe de gobierno de Manizales, Carlos Mario Marín, firmó un convenio con una nación que no existe. Y estallaron las críticas. |
Elections in the United States: Is Donald Trump's dream to return to the White House? Bitter and furious for the results, the former president can see how his plan to return to power is blurred in 2024. | Elecciones en Estados Unidos: ¿Se frustra el sueño de Donald Trump de volver a la Casa Blanca?. Amargado y furioso por los resultados, el ex presidente puede ver cómo se desdibuja su plan para regresar al poder en el 2024. |
Russia-Ukraine War: the consumption of anxiolytics and antidepressants triggers between the Russians. Cases of anguish, anxiety and terror are multiplied to the conflict aggravate even more. Stories and testimonies. | Guerra Rusia-Ucrania: el consumo de ansiolíticos y antidepresivos se dispara entre los rusos. Se multiplican los casos de angustia, ansiedad y terror a que el conflicto se agrave aún más. Historias y testimonios. |
World Cup 2022: Is football part of Qatar's culture? The host country struggled to meet the expectations of the football world. Pure business or is this sport a true passion in the Emirate? | Mundial 2022: ¿Forma el fútbol parte de la cultura de Qatar?. El país anfitrión se esforzó en cumplir con las expectativas del mundo futbolístico. ¿Puro negocio o es este deporte una verdadera pasión en el emirato? |
In Spain, Argentina presents itself as a global public good to attract investments by war in Ukraine. This week, the V Congress connected, which was held in Valencia on November 7 and 8, had Argentina as a guest country. | En España, Argentina se presenta como un bien público global para atraer inversiones por la guerra en Ucrania. Esta semana, el V Congreso Industria Conectada, que se celebró en Valencia el 7 y 8 de noviembre, tuvo a la Argentina como país invitado. |
Fierce diplomatic crisis between Italy and France for drifting migrants in the Mediterranean. The agreement to land hundreds of shipwrecked in Italian ports disintegrated through cross accusations. | Feroz crisis diplomática entre Italia y Francia por los migrantes a la deriva en el Mediterráneo. El acuerdo para que desembarcaran cientos de náufragos en puertos italianos se desintegró por en medio de acusaciones cruzadas. |