Deutsch | Español |
Neuseeland gewann den Rechtsstreit und das Baby von Anti -Vacunas -Eltern wird aus dem Herzen betrieben. Die Gerechtigkeit gab den Behörden dieses Landes die teilweise Vormundschaft des Kindes und erlaubte die Intervention. Die Eltern lehnen es ab, dass sie Blut von einem gegen Covid-19 geimpften Spender erhalten. | Nueva Zelanda ganó la batalla legal y el bebé de padres antivacunas será operado del corazón. La Justicia le dio a las autoridades de ese país la tutela parcial del menor, permitiendo la intervención. Los progenitores se oponen a que reciba sangre de un donante inoculado contra el covid-19. |
USA: Die Demokraten gewannen in Georgia und erweitern ihre Mehrheit im Senat. Sie werden 51 Sitze haben und die Joe Biden -Agenda wird für das Ende ihres Mandats beschleunigt. Es ist ein weiterer starker Schlag für Republikaner und Donald Trump. | EE.UU.: Ganaron los demócratas en Georgia y amplían su mayoría en el Senado. Pasarán a tener 51 escaños y se agilizará la agenda de Joe Biden para el fin de su mandato. Es otro fuerte golpe para los republicanos y Donald Trump. |
Der UN -Chef sagte, dass "die Menschheit zu einer massiven Aussterbenwaffe geworden ist". Der Generalsekretär der Organisation, Antonio Guterres, sagte auch, dass die Natur als "Toilette" behandelt wird und von einer "Orgie der Zerstörung" gesprochen wird. | El jefe de la ONU afirmó que "la humanidad se ha convertido en un arma de extinción masiva". El secretario general de la organización, Antonio Guterres, dijo además que se trata a la naturaleza "como un retrete" y habló de una "orgía de destrucción". |
Der Iran gibt nicht nach: Droht nun die Bankkonten von Frauen, die keinen Schleier verwenden. Es wäre Teil einer neuen Verordnung über Kleidung. Nur wenige Änderungen nach der Auflösung der Moralpolizei. | Irán no cede: ahora amenaza con bloquear las cuentas bancarias de las mujeres que no usen velo. Sería parte de una nueva normativa sobre la vestimenta. Pocos cambios tras la disolución de la policía de la moral. |
Russische Touristen, die durch den Krieg in der Ukraine begrenzt sind, entdecken die Paradies von Venezuela wieder. Nach der Invasion haben sie Einschränkungen zu reisen. Und fand in der Karibik ein billigeres Ziel als einige Touristenorte in Russland. | Limitados por la guerra en Ucrania, los turistas rusos redescubren los paraísos de Venezuela. Tras la invasión, tienen limitaciones para viajar. Y encontraron en el Caribe un destino más barato que algunos sitios turísticos de Rusia. |
Demokraten stärken und wachsen das Unbekannte in den Vereinigten Staaten: Wird Joe Biden eine Wahl suchen? Im Moment ist es ein gut kochendes Geheimnis im Weißen Haus. Einige Gesten deuten jedoch darauf hin, dass es 2024 auftreten könnte. | Los demócratas se fortalecen y crece la incógnita en Estados Unidos: ¿Joe Biden buscará la reelección?. Por ahora es un secreto bien guardado en la Casa Blanca. Pero algunos gestos sugieren que podría presentarse en 2024. |
Carlos III. Wurde während einer Tour durch Nordgland erneut nach Huevazos aufgenommen. Ein 20 -jähriger Aold wurde verhaftet, weil er Eier in den Monarchen geworfen hatte, während sie Bürger der Stadt Luton begrüßten. Anfang November hatte der König eine ähnliche Tatsache erlitten. | Carlos III fue recibido nuevamente a huevazos durante una recorrida por el norte de Inglaterra. Un joven de 20 años fue detenido por arrojarle huevos al monarca mientras saludaba a ciudadanos de la localidad de Luton. A principios de noviembre el rey había sufrido un hecho similar. |
Nach jahrzehntelangen rechtlichen Gründen sieht sich Donald Trump durch einen unerbittlichen Staatsanwalt einer gefährlichen Untersuchung der gerichtlichen Untersuchung aus. Es kommt normalerweise aus Urteilen. Die Entdeckung geheimer Dokumente zu Hause öffnet jedoch die Türen zu einem neuen Szenario. | Tras décadas de causas legales, Donald Trump enfrenta una investigación judicial peligrosa a manos de un fiscal implacable. Suele salir intacto de juicios. Pero el hallazgo de documentos secretos en su casa abre las puertas a un nuevo escenario. |
Der Präsident von Peru steht vor einem dritten Versuch zu entlassen: Was kann passieren? An diesem Mittwoch steht Pedro Castillo nach 16 Monaten an der Macht vor einem Leerstandsantrag auf "dauerhafte moralische Behinderung". | El presidente de Perú afronta un tercer intento de destitución: ¿Qué puede pasar?. Este miércoles, Pedro Castillo enfrenta una moción de vacancia por "permanente incapacidad moral" tras 16 meses en el poder. |
Zu den Schlägen: Die Debatte über das Budget in der Türkei endet mit einem Stellvertreter in der intensiven Therapie. Ein Gesetzgeber des Oppositions erhielt vom offiziellen AKP einen starken Schlag auf den Kopf. Sein Zustand ist kritisch. | A los golpes: el debate por el presupuesto en Turquía termina con un diputado en terapia intensiva. Un legislador de la oposición recibió un fuerte golpe en la cabeza de parte de un colega del oficialista AKP. Su estado es crítico. |