Italiano | English |
Sappiamo solo che vogliamo la casa di nostro fratello ": all'interno del mondo segreto di liberare gli ostaggi americani all'estero. Lo scambio di prigionieri di Brittney Griner-Viktor ha messo in evidenza il mondo segreto, caotico, divisivo e talvolta strano dei negoziati sui prigionieri globali. | We just know we want our brother home': Inside the secretive world of freeing American hostages abroad. The Brittney Griner-Viktor Bout prisoner exchange highlighted the secret, chaotic, divisive and sometimes weird world of global prisoner negotiation. |
Può l'adozione illegale della Russia dei bambini ucraini essere considerati un crimine di guerra genocida?. L'esperto di crimini di guerra Stephen Rapp discute se il "trasferimento forzato" della Russia dei bambini ucraini sia considerato una forma di genocidio. | Can Russia's illegal adoption of Ukrainian kids be considered a genocidal war crime?. War crimes expert Stephen Rapp discusses whether Russia's "forcible transfer" of Ukrainian children is considered a form of genocide. |
Strike russo: 60 missili lanciati in quattro città ucraine. Le forze russe hanno lanciato almeno 60 colpi missilistici in Ucraina, causando esplosioni in almeno quattro città. | Russian Strike: 60 missiles launched into four Ukraine cities. Russian forces launched at least 60 missile strikes across Ukraine, causing explosions in at least four cities. |
Acquario enorme a Berlino scoppia, inviando pesce, acqua e detriti verso la strada. Si pensava che l'acquadom di Berlino fosse il più grande serbatoio cilindrico del mondo. La causa dell'eruzione del serbatoio è sotto inchiesta. | Massive aquarium in Berlin bursts, sending fish, water and debris towards the street. The AquaDom in Berlin was thought to be the biggest cylindrical tank in the world. The cause of the tank's eruption is under investigation. |
Acquario gigante "completamente distrutto": carro armato con 1.500 pesci scoppi, inondazioni di Berlin Street. Un gigantesco acquario in un hotel di Berlino, l'Aquadom, è scoppiato venerdì presto. Più di un migliaio di pesci tropicali si sono allagati e due persone sono rimaste ferite. | Giant aquarium 'completely destroyed': Tank with 1,500 fish bursts, floods Berlin street. A giant aquarium in a Berlin hotel, the AquaDom, burst early Friday. More than a thousand tropical fish flooded out and two people were injured. |
Ragazzo di 2 anni ingoiato da ippopotamo, animale di pietre per salvare la vita del ragazzo, dice la polizia. Il ragazzo suonava accanto a un lago vicino a casa sua in Uganda quando l'animale lo afferrò, dicono le autorità. | 2-year-old boy swallowed by hippo, man stones animal to save boy's life, police say. The boy was playing by a lake near his home in Uganda when the animal grabbed him, authorities say. |
Berlin Hotel Aquarium scoppi, versando 1500 pesci. Un acquario cilindrico di 50 piedi e 264.000 galloni è scoppiato in un hotel di Berlino con 1500 pesci al suo interno. | Berlin Hotel Aquarium bursts, spilling out 1500 fish. A 50 ft., 264,000-gallon cylindrical tank Aquarium burst into a Berlin Hotel with 1500 fish inside of it. |
Covid-19 sta per esplodere in Cina. Ciò che potrebbe significare per gli Stati Uniti. Gli esperti prevedono che i casi di Covid in Cina esploderanno dopo che il paese ha chiuso la sua rigorosa politica zero-Covid. Ecco come potrebbero essere colpiti gli Stati Uniti. | COVID-19 is about to explode in China. What that could mean for the United States.. Experts are predicting COVID cases in China will explode after the country ended its strict zero-COVID policy. Here's how the US may be affected. |
Il presidente Biden afferma di voler visitare l'Africa, man mano che l'influenza della Cina cresce. Biden termina il vertice degli Stati Uniti-Africa alla Casa Bianca che annuncia una visita nel 2023, dopo aver lavorato per ricostruire legami con i leader africani. | President Biden says he plans to visit Africa, as China's influence grows. Biden finishes the U.S.-Africa summit at the White House announcing a visit in 2023, after working to rebuild ties to African leaders. |
Ignorando il pericolo del cartello della droga, le famiglie messicane si affrettano alla natura selvaggia per i resti dei propri cari. Più di 100.000 persone sono state dichiarate disperse in Messico, poiché i cartelli della droga stringono la presa in tutto il paese. | Ignoring drug cartel danger, Mexican families scour wilderness for missing loved ones' remains. More than 100,000 people have been declared missing in Mexico, as drug cartels tighten their grip across the country. |