| 日本語 (Japanese) | English |
| ペルーのカスティージョは、彼がまだ大統領であると言います。国際的な同盟国は同意します。すべてのティーンエイジャーである7人の抗議者が、主にカスティージョに投票した貧困層の地域で激しい衝突で死亡し、15人の警察が負傷したと報告されています。 | Peru's Castillo says he's still president; international allies agree. Seven protesters, all teenagers, are reported to have died and 15 police injured in fierce clashes mainly in poverty-wracked regions that voted for Castillo. |
| Zelenskyyは、ニュージーランドに戦争の生態学的な犠牲に焦点を当てるように頼みます。ウクライナ大統領ヴォルディミル・ゼレンスキーは、ニュージーランドに、ロシアの侵略の結果として彼の国が苦しんでいる環境破壊に焦点を当てる上で主導的な役割を果たすよう促した | Zelenskyy asks New Zealand to focus on war's ecological toll. Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy has urged New Zealand to take a leading role in focusing on the environmental destruction his country is suffering as a result of Russia's invasion |
| プエルトリコンサルサシンガー「ラロ」ロドルゲスは64で死亡します。 | Puerto Rican salsa singer "Lalo" Rodr�guez dies at 64. Puerto Rican salsa singer and musician "Lalo" Rodr�guez has died |
| メキシコ州は第三知事を連続して失います。プエブラの中央メキシコ州は、ミゲル・バルボサ知事が不特定の原因で火曜日に亡くなったときに、3番目の知事を連続して失いました | Mexican state loses third governor in a row. The central Mexico state of Puebla has lost its third governor in a row, when Gov. Miguel Barbosa died Tuesday of unspecified causes |
| ペンタゴンは、パトリオットミサイルシステムをウクライナに送る準備をしています。ウクライナに愛国者のミサイルシステムを与える計画は、国の電気網での数週間のロシアの砲撃に続きます。 | Pentagon preparing to send Patriot missile system to Ukraine. The plan to give Ukraine a Patriot missile system follows weeks of Russian bombardment on the country's electrical grid. |
| クレムリンは、クリスマス(または新年)までにウクライナの平和はないと言います。クレムリンのスポークスマンであるドミトリー・ペスコフは、ウクライナからのロシア軍の撤退は「問題外」であり、キエフに違法併合を「新しい現実」として受け入れるよう促したと述べた。 | Kremlin says no peace for Ukraine by Christmas (or New Year's). Dmitry Peskov, the Kremlin spokesman, said a withdrawal of Russian troops from Ukraine was "out of the question" and urged Kyiv to accept illegal annexations as "new realities." |
| 86人を殺した素敵なトラック攻撃への関与で8人が有罪判決を受けました。ドライバーは、2016年にフランス南部のバスティーユデーランペッジの現場で殺されました。 | Eight convicted for involvement in Nice truck attack that killed 86 people. The driver was killed at the scene of the Bastille Day rampage in southern France in 2016. |
| 米海軍病院は、19人の船外でハイチでケアを停止しています。南西部にドッキングされた米海軍病院の船は、19人が地域に襲われた重いうねりの中で船外に落ちた後、一時的に医療サービスを停止しました。 | US Navy hospital suspends care in Haiti after 19 overboard. A U.S. Navy hospital ship docked in southwest Haiti has temporarily suspended medical services after 19 people with the mission fell overboard amid a heavy swell hitting the region |
| スーダンストライクスは、UAE企業と60億ドルの港で取引しています。スーダンの軍事政府は、紅海沿岸に新しい港を建設するために、アラブ首長国連邦の2社と60億ドルの予備契約に署名しました | Sudan strikes deal with UAE firms for $6 billion port. Sudan's military government has signed a $6 billion preliminary agreement with two firms from the United Arab Emirates to construct a new port on the Red Sea coast |
| メキシコは南部の大規模な移民キャンプを閉鎖します。メキシコ政府は、オアハカ南部州の大規模な移民キャンプを解体しました。そこでは、数万人の移民がサイクルを開き、米国国境に向かう途中で一時的な交通機関の文書を取得しました。 | Mexico shuts down large migrant camp in the south. The Mexican government has dismantled a massive migrant camp in the southern state of Oaxaca where tens of thousands migrants have cycled through to get temporary transit documents on their way to the United States border |