Português | Русский (Russian) |
Os artistas soviéticos atraíram uma mensagem de liberdade. Um agente da KGB chamado Putin investigou. O futuro presidente teve um papel anteriormente desconhecido investigando artistas dissidentes que mais tarde foram presos - um potencial precursor de suas décadas de repressão à dissidência | Советские художники нарисовали послание о свободе. Агент KGB по имени Путин расследовал. У будущего президента была ранее неизвестная роль, изучающая диссидентских художников, которые позже были заключены в тюрьму - потенциальный предшественник его десятилетий подавления инакомыслия |
Franz Gertsch, mestre em pintura de fotorrealismo, morre aos 92. O trabalho do Sr. Gertsch, geralmente em superfícies maciças, variou de paisagens a retratos a uma série célebre sobre o punk rocker Patti Smith. | Франц Герч, мастер картины фотореализма, умирает в 92. Работа мистера Герча, часто на массивных поверхностях, варьировалась от пейзажей до портрета до знаменитой серии на панк -рокере Патти Смит. |
Especialistas da ONU: "Evidências substanciais" das forças de Ruanda no Congo. Especialistas da ONU dizem em um novo relatório que encontraram "evidências substanciais" das forças do governo de Ruanda atravessando o vizinho Congo Oriental, para reforçar os rebeldes M23 ou para realizar operações militares contra outro grupo rebelde que inclui combatentes acusados de participar do Genocídio de Ruanda de 1994 | ООН -эксперты: «Существенные доказательства» сил Руанды в Конго. Эксперты США говорят, что в новом отчете они обнаружили, что «существенные доказательства» правительственных сил Руанды, переходящих в соседнее восточное Конго, либо для усиления мятежников M23, либо для проведения военных операций против другой повстанческой группы, которая включает бойцов, обвиняемых в участии в геноциде в Руанде 1994 года. |
O vigário de Pope para Roma busca a verdade completa sobre o abuso jesuíta. O vigário do papa para Roma chamou sexta -feira para que toda a verdade saia sobre um famoso padre jesuíta acusado de abusos sexuais e espirituais contra mulheres adultas | Викарий Папы для Рима ищет полную правду о злоупотреблении иезуитами. Викарий Папы в Риме назвал пятницу за полную истину, чтобы рассказать о знаменитом иезуитском священнике, обвиняемом в сексуальных и духовных злоупотреблениях против взрослых женщин |
Os rebeldes M23 do Eastern Congo retiram do território ocupado. Os rebeldes do M23 do Eastern Congo se retiraram na sexta -feira de alguns dos territórios que mantinham, a primeira retirada do grupo desde que começou a aproveitar faixas de terra há mais de um ano | Повстанцы Восточного Конго М23 отступают с оккупированной территории. Повстанцы M23 Восточного Конго отступили в пятницу с некоторой территории, которую он удержал, первое уход группы с тех пор, как начала захватывать полосы земли более года |
Lula do Brasil não promete desmatamento, mas os desafios aparecem. O presidente do Brasil prometeu eliminar todo o desmatamento até 2030, o que seria uma mudança completa, é claro do Brasil em comparação com os últimos quatro anos | Бразилия Лула не обещает обезлесения, но бросает вызов. Поступающий президент Бразилии пообещал устранить все обезлесение к 2030 году, что стало бы полной изменением в Бразилии по сравнению с последними четырех лет |
O atirador de "estrangeiros" mata 3 em Paris, provocando protestos irritados. Alexandra Corebard, prefeito do 10º Distrito de Paris, onde o ataque se desenrolou, disse que os tiroteios ocorreram no Centro Comunitário Curdo. | Стрелок, нацеленный на «иностранцев», убивает 3 в Париже, вызывая гневный протест. Александра Кордебард, мэр 10 -го округа Парижа, где разворачивалась атака, сказала, что стрельба произошла в курдском общественном центре. |
O CDC alerta de ascensão em casos invasivos de estreita A entre crianças. Os Centros de Controle e Prevenção de Doenças alertaram para um aumento de infecções graves envolvendo as bactérias do Grupo A Streptococcus entre as crianças. | CDC предупреждает о росте инвазивного стрептококка в случаях среди детей. Центры по контролю и профилактике заболеваний предупредили о увеличении тяжелых инфекций, связанных с участием стрептококковых бактерий группы А среди детей. |
O acidente de ônibus na Romênia deixa 1 morto, mais de 20 feridos. Um ônibus transportando 47 passageiros gregos colidiu com uma barreira de restrição de altura na capital da Romênia, deixando uma pessoa morta e ferindo mais de 20 | Автобусная авария в Румынии оставляет 1 погибшего, более 20 раненых. Автобус с 47 греческими пассажирами врезался в барьер по ограничению высоты в столице Румынии, оставив одного человека погибшим и ранив более 20 |
O chefe do grupo médico turco é julgado por acusações de terror. A presidente da Associação Médica Turca negou em acusações de tribunal que ela havia se envolvido em propaganda terrorista, pedindo uma investigação sobre as alegações de que os militares turcos usavam armas químicas contra militantes curdos | Глава турецкой медицинской группы представляет судебные разбирательства по обвинению в терроре. Президент Турецкой медицинской ассоциации отрицает обвинения в суде в том, что она участвовала в террористической пропаганде, призывая к расследованию обвинений в том, что турецкие военные использовали химическое оружие против курдских боевиков |