| Русский (Russian) | English |
| Премьер -министр Ливии признает роль в экстрадировании подозреваемого в Локерби в США. Один из соперника Ливии премьер -министров признал, что его правительство было вовлечено в экстрадицию бывшего ливийского разведывательного агента в U_S_ Он говорит, что экстрадиция была законной, и его правительство сотрудничало с «международным судебным структура для экстрадирования обвиняемых граждан ». | Libya PM admits role in extraditing Lockerbie suspect to U.S. One of Libya's rival prime ministers admitted his government was involved in the extradition of a former Libyan intelligence agent to the U_S_ He says the extradition was lawful and his government was cooperating with an ''international judicial framework to extradite accused citizens." |
| Предлагаемое пересмотр Лопеса Обрадора мексиканских выборов вызывает протесты. План президента по сокращению независимой избирательной власти - это разделение страны. Критики говорят, что это ослабит важные гарантии для молодой демократии. | López Obrador's proposed overhaul of Mexican elections sparks protests. The president's plan to cut the independent electoral authority is dividing the country. Critics say it will weaken crucial safeguards for the young democracy. |
| Человек торгует стрельбой с охранниками в резиденции Лидера Гайаны. Правительство Гайаны говорит, что оно попросило Всемирного полицейского агентства Interpol помочь ему расследовать фон нигерийского гражданина, который пытался незаконно войти в резиденцию президента Ирфаана Али и в итоге обменивался стрельбой с охранниками, серьезно ранил один | Man trades gunfire with guards at Guyana leader's residence. Guyana's government says it has asked world police agency Interpol to help it investigate the background of a Nigerian national who tried to illegally enter the residence of President Irfaan Ali and ended up trading gunfire with guards, wounding one seriously |
| Буркина Фасо заключает контракты с российскими наемниками, утверждает Гану. Burkina Faso якобы заключила соглашение с российской группой Wagner, в которой темный наряд наемников поможет западноафриканской стране решить с растущим насилием джихада в обмен на шахту | Burkina Faso contracts Russian mercenaries, alleges Ghana. Burkina Faso has allegedly made an agreement with Russia's Wagner Group in which the shadowy mercenary outfit will help the West African country deal with surging jihadi violence in exchange for a mine |
| Подарок от Украины взрывается в штаб -квартире Польской полиции. Министерство внутренних дел Польши заявляет, что подарок, который получил высший командир полиции страны во время недавнего визита в Украину, взорвался в штаб -квартире Национальной полиции в Варшаве | Gift from Ukraine explodes at Polish police headquarters. Poland's Interior Ministry says a gift that the country's top police commander received during a recent visit to Ukraine exploded at national police headquarters in Warsaw |
| Португальский тренер уходит после выхода чемпионата мира в четвертьфинале. Тренер Португалии Фернандо Сантос ушел после восьми лет работы и через пять дней после выхода Португалии из чемпионата мира в четвертьфинале | Portugal coach quits after World Cup exit in quarterfinals. Portugal coach Fernando Santos has quit after eight years in the job and five days after Portugal's exit from the World Cup in the quarterfinals |
| Министр Ирландии: «Мир - сумасшедшее и трагическое место». Министр иностранных дел Ирландии говорит: «Мир - сумасшедшее и трагическое место в данный момент». | Ireland minister: `The world is a crazy and tragic place'. Ireland's foreign minister says "the world is a crazy and tragic place at the moment." |
| ВОЗ говорит, что дядя был «убит» эритрейскими войсками в Тиграй Эфиопии. Тедрос Адханом Гебрайесус, этнический тиграйан, сказал, что он «не в хорошей форме» после того, как узнал о новостях у беспокойной провинции Эфиопии. | WHO chief says uncle was 'murdered' by Eritrean troops in Ethiopia's Tigray. Tedros Adhanom Ghebreyesus, an ethnic Tigrayan, said he was "not in good shape" after learning of the news from Ethiopia's restive province. |
| Перуанцы протестуют против, ожидая постановления о задержании бывшего президента. Протесты, нарушающие туризм и торговлю по всему Перу, в четверг сохранились как судья, рассмотревший вопрос о том, поддерживать ли бывшего президента страны бывшего президента, в то время как власти строят свое дело против него за то, что он подстрекал к восстанию | Peruvians protest, await ruling on ex-president's detention. Protests disrupting tourism and trade across Peru persisted Thursday as a judge considered whether to keep the country's ex-president in custody while authorities build their case against him for inciting a rebellion |
| Новая инициатива способствует разнообразию в секторах в Италии. Основательница афро -модной ассоциации в Италии говорит, что она запускает награды, признавая достижения меньшинств в итальянском обществе, чтобы способствовать большему разнообразию и включению | New initiative promotes diversity across sectors in Italy. The founder of the Afro Fashion Association in Italy says she is launching awards recognizing the achievements of minorities in Italian society, to promote greater diversity and inclusion |