You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 报告说,全球公司帮助缅甸的军队制造武器。一份报告敦促终止物资的报告说,部队正在使用自制的武器对抗自己 - Global firms help Myanmar's military make weapons,... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 16, 2023

中文 (Chinese) - English : 报告说,全球公司帮助缅甸的军队制造武器。一份报告敦促终止物资的报告说,部队正在使用自制的武器对抗自己 - Global firms help Myanmar's military make weapons,...

中文 (Chinese) English
报告说,全球公司帮助缅甸的军队制造武器。一份报告敦促终止物资的报告说,部队正在使用自制的武器对抗自己的人民。Global firms help Myanmar's military make weapons, says report. Troops are using homemade arms against their own people, says a report which urges an end to supplies.
穆萨尔·纳比扎达(Mursal Nabizada):枪手在喀布尔的家中杀死了前阿富汗议员。 Nabizada女士是国会议员,直到2021年8月塔利班被推翻为止。Mursal Nabizada: Gunmen kill former Afghan MP at home in Kabul. Ms Nabizada was an MP until the government was overthrown by the Taliban in August 2021.
实验室成长的替代品旨在减少棕榈油的依赖性。两家生物技术公司开发了用酵母制成的油,以替代棕榈。Lab-grown alternatives aim to cut palm oil dependence. Two biotech firms have developed oils made from yeast as a replacement for palm.
马丁·路德·金(Martin Luther King):关于民权偶像的令人惊讶的事实。除了他对民权斗争的领导外,还有许多关于他的遗产的令人惊讶的细节。Martin Luther King: Surprising facts about civil rights icon. Beyond his leadership of the civil rights struggle, there are many surprising details about his legacy.
人类的新巨人能够成功吗?人类的下一个巨大飞跃,随着国家和私营公司的竞争,以在其他世界上建立哨所Can humanity's new giant leap into space succeed?. Humanity is set for its next big leap into space with nations and private companies racing to build outposts on other worlds
Lützerath:在煤矿附近发生冲突后,德国警察驱逐气候活动家。防暴警察撤离了示威者试图阻止在德国西部扩建煤矿。Lützerath: German police oust climate activists after clashes near coal mine. Riot police remove protesters trying to stop the expansion of a coal mine in western Germany.
怀疑的圣战分子在布基纳法索北部绑架50名妇女。阿宾达的人们说,由于严重的短缺,在收集食物时被带走了两组妇女。Suspected jihadists abduct 50 women in northern Burkina Faso. People in Arbinda say two groups of women were taken while out gathering food because of severe shortages.
刚果博士:政府指责叛军造成教堂炸弹袭击。杀害10.官员说,隶属于伊斯兰国集团的战斗人员进行了袭击,炸死了10人。DR Congo: Government blames rebels for church bombing which killed 10. Officials say fighters affiliated to the Islamic State group carried out the attack which killed 10 people.
妇女从乌克兰大楼的废墟中救出。一名妇女被俄罗斯导弹罢工击中的第二天,从德尼普罗(Dnipro)的一栋建筑物的碎片中救出。Woman rescued from rubble of Ukrainian building. A woman is rescued from the debris of a building in Dnipro, a day after it was hit by a Russian missile strike.
尼泊尔飞机失事:警方说,不可能有幸存者。当雪人航空公司飞往博卡拉镇的临近时,至少有68人死亡。Nepal plane crash: Unlikely there are survivors, police say. At least 68 people died when a Yeti airlines flight crashed on its approach to the town of Pokhara.

More bilingual texts: