You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: ロシアの司令官は、元旦のストライキで大きな損失を非難した。ロシアの軍事指導者は、ミサイルストライキで - Russian commanders blamed for heavy losses in New ... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 03, 2023

日本語 (Japanese) - English: ロシアの司令官は、元旦のストライキで大きな損失を非難した。ロシアの軍事指導者は、ミサイルストライキで - Russian commanders blamed for heavy losses in New ...

日本語 (Japanese) English
ロシアの司令官は、元旦のストライキで大きな損失を非難した。ロシアの軍事指導者は、ミサイルストライキで殺された兵士の兵舎として使用されている建物に弾薬が保管された理由を説明するよう圧力を受けていました。Russian commanders blamed for heavy losses in New Year's Day strike. Russian military leaders were under pressure to explain why ammunition was stored in a building used as barracks for soldiers who were killed in a missile strike.
メキシコの村は湧き水の後に怒っています。メキシコシティのすぐ北にある村の人々は、数週間にわたってガソリンの永続的な臭いを訴えましたが、コミュニティの春の水が炎に爆発し、濃い黒い煙を吹き飛ばし始めたとき、彼らは驚きましたVillage in Mexico angry after spring water well catches fire. People in a village just north of Mexico City complained of a persistent odor of gasoline for weeks, but even they were surprised when the community's spring-water well burst into flames and began belching dense black smoke
2008年の小切手帳詐欺事件でジョージ・サントスの調査を再開するブラジル。議員選挙は、2008年に盗まれた小切手と偽名を使用して、2008年にリオデジャネイロ州で700ドルを費やしたと非難されています。Brazil to reopen probe of George Santos in 2008 checkbook fraud case. The congressman-elect is accused of spending $700 in Rio de Janeiro state in 2008 using a stolen checkbook and a false name.
タンザニア大統領は、野党集会の6年間の禁止を解除します。タンザニアの大統領は、独裁的な前任者によって課された野党集会で6年間のバンを解除しましたTanzania president lifts 6-year ban on opposition rallies. Tanzania's president has lifted a six-year-ban on opposition rallies imposed by her autocratic predecessor
ポーランド警察は、事故後のグレネードランチャーの使用を学ぶために学びます。ポーランドの新しい規制では、グレネードランチャーとの訓練を受ける専門警察が必要としていますPolish police to learn to use grenade launchers after mishap. New regulations in Poland require specialized police to go through training with grenade launchers
フランスのセザール映画賞は、性犯罪に反対しています。性的または性差別的な暴力のために刑務所時間の可能性を有罪または直面した映画スターやその他の映画産業労働者は、フランスのトップ映画賞授賞式から禁止されていますFrance's César movie awards take stand against sexual crimes. Movie stars and other film industry workers convicted of or facing possible prison time for sexual or sexist violence are being banned from France's top movie award ceremony
USバージン諸島は、エプスタイン事件で司法長官を解雇します。米国バージン諸島総督は、不名誉な金融業者のジェフリー・エプスタインに対する長い法的訴訟を率いた米国準州司法長官を解雇し、1億500万ドルの和解をもたらしましたUS Virgin Islands fires attorney general in Epstein cases. The governor of the U.S. Virgin Islands has fired the attorney general of the U.S. territory who led a lengthy legal case against disgraced financier Jeffrey Epstein that resulted in a $105 million settlement
警察は、ガンマンがパキスタンの2人のintelligence報官を殺したと言います。警察と治安当局者は、逃げる前にパキスタン東部の道端のレストランの外で攻撃で銃撃者が射殺し、2人のintelligence報員を殺したと言いますPolice say gunman kills 2 Pakistani intelligence officers. Police and security officials say a gunman shot and killed two intelligence officers in an attack outside a roadside restaurant in eastern Pakistan before fleeing
フランス映画賞は、俳優のレイプ調査の後、性犯罪を禁止します。 CésarMovie AwardsのFrontrunnerであるSofiane Bennacerが、警察がレイプ事件で彼を調査した後、ノミネートリストから削除されました。French film awards ban sex crime suspects after actor's rape investigation. An actor seen as a frontrunner for the César movie awards, Sofiane Bennacer, was removed from the nominations list after police investigated him in a rape case.
ウガンダの兵士はソマリアで3人の同僚を致命的に撃ちます。ウガンダの軍隊は、兵士がアフリカの平和維持軍の一部としてソマリアで奉仕する3人の同僚を射殺したと言いますUgandan soldier fatally shoots 3 colleagues in Somalia. Uganda's military says a soldier has shot and killed three colleagues serving in Somalia as part of an African Union peacekeeping force

More bilingual texts: