| 中文 (Chinese) | English |
| 土耳其 - 西里亚地震:婴儿从瓦砾中拉出,与姨妈和叔叔团聚。这个新生女孩被她的姑姑和叔叔收养,她以她已故的母亲阿夫拉(Afraa)的名字命名。 | Turkey-Syria earthquake: Baby pulled from the rubble reunited with aunt and uncle. The newborn girl is adopted by her aunt and uncle who name her after her late mother, Afraa. |
| 阿尔及利亚监狱记者伊萨恩·埃尔卡迪(Ihsane El-Kadi)担任老后卫主张权力。资深记者的"预防拘留"表明,阿尔及利亚没有太大变化。 | Algeria jails journalist Ihsane el-Kadi as old guard asserts power. The "preventative detention" of a veteran journalist suggests not much has changed in Algeria. |
| 特立尼达狂欢节狂欢者违反犯罪:"如果我们团结起来,我们可以举起一场战斗"。年度聚会又回到了特立尼达和多巴哥,但由于帮派暴力越来越大。 | Trinidad carnival revellers defy crime: 'If we unite, we can put up a fight'. The annual party is back in Trinidad and Tobago post-Covid but it comes amid rising gang violence. |
| ASML如何成为欧洲最有价值的科技公司。 ASML机器制造了计算机芯片 - 具有如此高级的技术,公司陷入了地缘政治竞争。 | How ASML became Europe's most valuable tech firm. ASML machines make computer chips - with technology so advanced the firm is caught in geopolitical rivalry. |
| 乔治·桑托斯(George Santos)告诉皮尔斯·摩根(Piers Morgan):我是一个糟糕的骗子。乔治·桑托斯(George Santos)告诉皮尔斯·摩根(Piers Morgan),他的点缀不是关于"欺骗人民"的。 | George Santos tells Piers Morgan: I've been a terrible liar. George Santos tells Piers Morgan his embellishments were not about "tricking the people". |
| 巴布亚新几内亚:研究人员正在接受人质的救援任务。官员们说,他们将使用"任何必要的手段"来释放澳大利亚和三个当地人。 | Papua New Guinea: Rescue mission under way for researchers taken hostage. Officials say they will use "whatever means necessary" to free an Australian and three local people. |
| 阿齐兹·阿卜杜拉(Aziz Abdullah):Uyghur庇护庇护所死亡对泰国造成压力。阿齐兹·阿卜杜拉(Aziz Abdullah)逃离了新疆,但他在曼谷(Bangkok)没有进一步,他在移民中心去世。 | Aziz Abdullah: Uyghur asylum-seeker death heaps pressure on Thailand. Aziz Abdullah fled Xinjiang but got no further than Bangkok, where he died in an immigration centre. |
| TSA在美国机场的枪支增加时发出警报。在该国某些地区,越来越多的乘客试图通过机场安全带来枪支。 | TSA raises alarm amid increase in guns at US airports. In some parts of the country, more passengers are attempting to bring guns through airport security. |
| 贾斯汀·韦尔比(Justin Welby)因同性祝福而被保守的英国国教徒拒绝担任领导人。 10大主教批评贾斯汀·韦尔比(Justin Welby)在英格兰教会的支持下,为同性夫妇提供祝福。 | Justin Welby rejected as leader by conservative Anglicans over same-sex blessings. 10 Archbishops criticise Justin Welby over the Church of England backing blessings for same-sex couples. |
| 致命的新地震将土耳其瓦砾下的人陷阱。在大规模地震摧毁同一地区几周后,至少有三人死于新的震颤。 | Deadly new quakes trap people under rubble in Turkey. At least three people die in the new tremors, weeks after massive quakes devastated the same region. |