| Deutsch | English |
| Joe Bidens Reise nach Kyiv: Heim monatelang geplant und mit vorheriger Ankündigung nach Russland. Er kannte nur eine Handvoll Berater. Und Moskau wurde nur wenige Stunden vor seiner Abreise aus den Vereinigten Staaten benachrichtigt. | Joe Biden's trip to kyiv: secretly planned for months and with prior notice to Russia. He knew just a handful of advisors. And Moscow was notified just a few hours before his departure from the United States. |
| Sie untersuchen den Tod eines Bischofs von Los Angeles, der Papst Franziskus salbte. David O'Connell, 69, schien mit einer Kugel im Oberkörper in einem Haus in Hacienda Heights zu bluten. | They investigate as homicide the death of a bishop of Los Angeles who anointed Pope Francis. David O'Connell, 69, appeared to bleed with a bullet in the torso, in a Hacienda Heights house. |
| Der Widerstand der Ukraine kompliziert Vladimir Putin am Jahrestag des Krieges. Der Präsident Russlands wird am Dienstag seine Rede vor dem Land halten, mit einem Gleichgewicht der Offensive. Sie werden nicht in der Lage sein, den Sieg zu präsentieren, den ich erwartet hatte. | The resistance of Ukraine complicates Vladimir Putin on the anniversary of the war. The president of Russia will give his speech to the country on Tuesday, with a balance of the offensive. You will not be able to present the victory I expected. |
| Ein Jahr nach dem Krieg schafft Putin das Russland, das er will. Der kulturelle Kampf zugunsten der Invasion der Ukraine gewinnt in Russland an Boden. | A year after the war, Putin is creating the Russia he wants. The cultural battle in favor of the invasion of Ukraine, is gaining ground in Russia. |
| Ein Jahr des Krieges in der Ukraine: Wie hat sich die Wirtschaft Europas widersetzt? Obwohl Russland die Gasversorgung senkte, befassten sich die Länder der Europäischen Union mit der Krise und der gezähmten Inflation. | A year of war in Ukraine: how did the economy of Europe resist? Although Russia cut the gas supply, the countries of the European Union dealt with the crisis and tamed inflation. |
| Ein neues Erdbeben erschüttert die türkische Provinz Hatay, das vor zwei Wochen durch das starke Erdbeben zerstört wurde. Drei Menschen starben als Folge der neuen seismischen Bewegung von 6,4. Der tragische Zittern vom 6. Februar links, bisher 41.000 Todesfälle. | A new earthquake shakes the Turkish province of Hatay, devastated by the strong earthquake two weeks ago. Three people died as a consequence of the new seismic movement, magnitude of 6.4. The tragic tremor of February 6 left, so far, 41 thousand deaths. |
| Der Karneval von Rio de Janeiro prangert mit starkem politischem Ton Zensur und Rassismus in Brasilien an. Nach zwei Jahren der Pandemie und nach der Rückkehr zur Regierung von Lula da Silva starten die "Sambo's Sams" einen "Shout" gegen Unterdrückung. | With strong political tone, the Carnival of Rio de Janeiro denounces censorship and racism in Brazil. After two years of parate for the pandemic, and after return to the government of Lula da Silva, the "Sambo's Sams" launch a "shout" against oppression. |
| Venezolanische Migranten: Die Hilfe Südamerikas erreicht nicht, viele folgen einem Weg in die USA. Die Wirtschaftskrise in Lateinamerika drängt eine Aufzeichnung der Venezolaner, die nördliche Grenze zu überqueren. | Venezuelan migrants: The help of South America does not reach, many follow a route to the US. The economic crisis in Latin America, pushes a record of Venezuelans to cross the northern border. |
| Tragischer vorübergehender in Brasilien: Mindestens 36 Tote und Dutzende von Rekordregen in San Pablo. Der gewalttätige Sturm traf die Küsten des Paulista -Staates voller Karnevalsurlaub. Lula da Silva besuchte die Katastrophenzone. | Tragic temporary in Brazil: at least 36 dead and dozens of disappeared by record rains in San Pablo. The violent storm hit the coasts of the Paulista state, full of the Carnival holiday. Lula da Silva visited the catastrophe zone. |
| Peking bestreitet, dass er im Begriff ist, Waffen nach Russland zu schicken und warnt: "Die Vereinigten Staaten können China nicht Befehle geben." Das asiatische Land antwortete, dass die Warnungen des Außenministers Antony Blellen "falsch" seien. Die Spannung wächst. | Beijing denies that he is about to send weapons to Russia and warns: "The United States cannot give orders to China." The Asian country replied that the warnings of Secretary of State Antony Blinken are "false". The tension grows. |