Deutsch | English |
Chile: Boric erleichterte 5 Minister, darunter der Kanzler, nach Ablehnung der Steuerreform. Es ist die zweite Umstrukturierung des Kabinetts, das vorherige | Chile: Boric relieved 5 ministers including the Chancellor, after the rejection of the tax reform. It is the second reorganization of the cabinet, the previous |
Die 10 Jahre Papst Franziskus in zehn Phrasen. Was denkt der Heilige Vater über Abtreibung, Missbräuche, Finanzen des Vatikans, die Möglichkeit eines Rücktritts und Kriegskrieges in der Ukraine? | The 10 years of Pope Francis in ten phrases. What does the Holy Father think about abortion, abuses, Vatican's finances, the possibility of a resignation and war in Ukraine. |
Der Kongress der Vereinigten Staaten genehmigte die Beschreibung von Dokumenten über den Ursprung des Coronavirus. Laut dem Projekt stammte Covid-19 in einem Labor des Wuhan Virology Institute in China. | The United States Congress approved the declassification of documents on the origin of the Coronavirus. According to the project, COVID-19 originated in a laboratory of the Wuhan Virology Institute in China. |
Schweiz, russische Oligarchhöhle und "Verbündeter" zufällig? von Moskau. Aufgrund seiner Neutralität sendet es keine Waffen an Kyiv oder gilt als die Sanktionen gegen Russland. In seiner Bank gibt es 218.000 Millionen US -Dollar. | Switzerland, Russian oligarch cave and "ally" accidental? from Moscow. Because of its neutrality, it does not send weapons to kyiv or apply as the sanctions to Russia owes. In its bank, there are US $ 218,000 million. |
Saudi -Arabien und der Iran sind sich einig, die Beziehungen zwischen von China gesponserten Gesprächen wiederherzustellen. Das Abkommen zwischen den regionalen Rivalen wurde von China erleichtert, was die wachsende wirtschaftliche und politische Bedeutung des Landes im Nahen Osten zugrunde liegt. | Saudi Arabia and Iran agree to restore ties in conversations sponsored by China. The agreement between the regional rivals was facilitated by China, which underlines the growing economic and political importance of the country in the Middle East. |
Papst Franziskus beschuldigt die "unhöfliche Diktatur" von Nicaragua. Der Krieg zwischen der Kirche und dem Diktator Daniel Ortega stellte während eines Bergoglio -Interviews in ein argentinischer Medien erneut einen Schritt auf. | Pope Francis charges against the "rude dictatorship" of Nicaragua. The war between the Church and the dictator Daniel Ortega again raised a step during a Bergoglio interview to an Argentine media. |
Der argentinische Rafael Grossi wurde an der Spitze der IAEO, der UN -Nuklearagentur, gewählt. Der Verwaltungsrat der Agentur wählte es für eine zweite vierjährige Amtszeit aus. | The Argentine Rafael Grossi was re -elected at the head of the IAEA, the UN Nuclear Agency. The Board of Governors of the Agency chose it for a second four -year term. |
Die zehn Jahre von Papst Franziskus: "Ich bin alt. Ich habe weniger Widerstand. Und das Knie war eine körperliche Demütigung." Bergoglio gab am Montag am Vorabend des Jubiläums ein Interview an das italienische Radio und Fernsehen. Er sprach über alles: sein früheres Leben, seine Gesundheit, seinen Rücktritt und sogar über das "Beyond". | The ten years of Pope Francis: "I am old. I have less resistance. And the knee has been a physical humiliation." Bergoglio gave an interview to the Italian radio and TV, on the eve of the anniversary on Monday. He talked about everything: his previous life, his health, his resignation and even the "beyond." |
XI beginnt ein neues Mandat in China, das sich auf die Wirtschaft und die Rivalität mit den USA konzentriert. Die von der Kommunistischen Partei kontrollierte Gesetzgebungsversammlung unterstützte Xi Jinping für ein beispielloses drittes Mandat als Präsident von China in einer Ritual. | XI begins a new mandate in China focused on the economy and the rivalry with the US. The Legislative Assembly, controlled by the Communist Party, supported Xi Jinping for an unprecedented third mandate as president of China in a ritual vote. |
Ukraine: Die im großen Angriff verwendeten Raketen sind eine Überraschung. Moskau schoss die größte Anzahl von Waffen aus der Luft, die seit Beginn des Krieges vor einem Jahr in einer einzigen Welle verwendete. | Ukraine: The missiles used in the big attack are a surprise. Moscow shot the greatest number of weapons thrown from the air used in a single wave since the war began a year ago. |