You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: The Senate of France approved the controversial re - El Senado de Francia aprobó la polémica reforma ju... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 09, 2023

English - Español: The Senate of France approved the controversial re - El Senado de Francia aprobó la polémica reforma ju...

English Español
The Senate of France approved the controversial retirement reform that raises the minimum age for labor withdrawal. To enter into force, the consensus of the Chamber of Deputies needs. There are mass protests and rejection of society.El Senado de Francia aprobó la polémica reforma jubilatoria que eleva la edad mínima para el retiro laboral. Para que entre en vigencia, necesita el consenso de la Cámara de Diputados. Hay multitudinarias protestas y rechazo de la sociedad.
Once the Coronavirus pandemic, Europe returns to the adjustment and will harden its economic policy in 2024, the European Commission will require adjustments to the dozen countries that exceed 3% of public deficit.Superada la pandemia de coronavirus, Europa vuelve al ajuste y endurecerá su política económica en 2024. La Comisión Europea exigirá ajustes a la decena de países que superan el 3% de déficit público.
Russia-Ukraine War: Germany follows the track of a ship through the sabotage of the Nord Stream gas pipelines. Berlin considers him suspicious of transporting explosives. Try to know who the authors were and if it was an attack.Guerra Rusia-Ucrania: Alemania sigue la pista de un barco por el sabotaje de los gasoductos Nord Stream. Berlín lo considera sospechoso de transportar los explosivos. Intenta saber quiénes fueron los autores y si se trató de un atentado.
Crisis in Nicaragua: there are already 59 women who were stripped of their nationality. Various groups and NGOs accuse the government of sustaining "the systematic violation of women's human rights."Crisis en Nicaragua: ya son 59 las mujeres que fueron despojadas de su nacionalidad. Diversos grupos y ONGs acusan al gobierno de sostener "la violación sistemática de los derechos humanos de las mujeres".
The UN denounced that Afghanistan is the "most repressive" country for women. The agency recalled that from the arrival of the Taliban to power they are "out of the public sphere."La ONU denunció que Afganistán es el país "más represivo" para las mujeres. El organismo recordó que desde la llegada de los talibanes al poder ellas están "fuera de la esfera pública".
For the first time, WHO threw a regional director: they accuse him of racism and abusive behaviors. An internal investigation determined that the Japanese Takeshi Kasai harassed and regularly humiliated employees in Asia.Por primera vez la OMS echó a un director regional: lo acusan de racismo y conductas abusivas. Una investigación interna determinó que el japonés Takeshi Kasai acosaba y humillaba regularmente a empleados en Asia.
Immediate deportation, without asylum right: the new project on illegal immigration in London generates rejection. The initiative of the British premier Rishi Sunak seeks to stop crosses in improvised vessels.Deportación inmediata, sin derecho asilo: el nuevo proyecto sobre inmigración ilegal de Londres genera rechazo. La iniciativa del premier británico Rishi Sunak busca frenar los cruces en embarcaciones improvisadas.
Venezuela: one by one, the ten years of Nicolás Maduro clinging to power, in a unfortunate decade. Today, in the midst of an appearance, all kinds of tribulations are left behind, hundreds of dead in protests, international isolation, sanctions, economic crisis and mass migration.Venezuela: uno por uno, los diez años de Nicolás Maduro aferrado al poder, en una década desgraciada. Hoy, en medio de una aparenta calma, quedan atrás todo tipo de tribulaciones, cientos de muertos en protestas, aislamiento internacional, sanciones, crisis económica y migración masiva.
US will raise the obligation to undergo the covid test to travelers from China. The restriction was launched when the end of the Chinese policy of "Covid Zero" caused an increase in cases in the country.EE.UU. levantará la obligación de someterse a la prueba COVID a los viajeros procedentes de China. La restricción se puso en marcha cuando el fin de la política china de "Covid cero" provocó un aumento de los casos en el país.
Horror in Syria: seven dead in a drone attack against a weapons factory. The operation was directed by Israel, within the framework of its operations against Iran's allies.Horror en Siria: siete muertos en un ataque con drones contra una fábrica de armas. La operación fue dirigida por Israel, en el marco de sus operaciones contra los aliados de Irán.

More bilingual texts: