You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Français - Deutsch: En attendant un nouveau décaissement, Alberto Fern - Während er auf eine neue Auszahlung wartete, stürm... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 26, 2023

Français - Deutsch: En attendant un nouveau décaissement, Alberto Fern - Während er auf eine neue Auszahlung wartete, stürm...

Français Deutsch
En attendant un nouveau décaissement, Alberto Fernández a de nouveau accusé le FMI. Le président a remis en question le taux d'intérêt appliqué par le FMI à l'Argentine. Il a partagé un dîner avec les dirigeants du Chili et de l'Équateur, avec lesquels il vient de jouer dans un conflit diplomatique.Während er auf eine neue Auszahlung wartete, stürmte Alberto Fernández erneut gegen den IWF. Der Präsident stellte den vom IWF an Argentinien angewendeten Zinssatz in Frage. Er teilte ein Abendessen mit den Führern von Chile und Ecuador, mit denen er aus einem diplomatischen Konflikt kommt.
Gabriel Boric a condamné la "dictature familiale de Daniel Ortega" au Nicaragua: "En dehors de la démocratie, il n'y a pas de liberté ou de dignité possible". Le président du Chili a également critiqué la punition des adversaires. "La patrie prend l'âme", a-t-il déclaré.Gabriel Boric verurteilte "Daniel Ortegas Familiendiktatur" in Nicaragua: "Außerhalb der Demokratie gibt es keine mögliche Freiheit oder Würde." Der Präsident von Chile kritisierte auch die Bestrafung von Gegnern. "Die Heimat nimmt die Seele auf", sagte er.
Sommet ibero-américain: Nicolás Maduro a suspendu son voyage en République dominicaine à Covid-19. Il a été confirmé par son vice-président Delcy Rodríguez. Sa place au sommet était occupée par le chancelier Yván Gil.Ibero-American Summit: Nicolás Maduro hat seine Reise in die Dominikanische Republik durch Covid-19 suspendiert. Es wurde von seinem Vizepräsidenten Delcy Rodríguez bestätigt. Sein Platz auf dem Gipfel wurde von Kanzler Yván Gil besetzt.
Corruption dans la State Oil Company du Venezuela: il y a déjà 21 détenus, dont 10 fonctionnaires. Il existe également plusieurs entrepreneurs impliqués dans l'intrigue qui est étudié dans PDVSA pour une diversion de fonds millionnaires.Korruption in der staatlichen Ölgesellschaft von Venezuela: Es gibt bereits 21 Häftlinge, darunter 10 Beamte. Es gibt auch mehrere Unternehmer, die an der Verschwörung beteiligt sind, die in PDVSA für eine Ablenkung von Millionärsfonds untersucht wird.
Ennemi ou allié possible? L'Europe débat de ses relations avec la Chine dans le contexte de la guerre en Ukraine. Les présidents de la France et de l'Espagne se rendent bientôt à Pékin. Ce qui est en jeu dans ce lien délicat et parfois ambigu.Feind oder möglicher Verbündeter? Europa diskutiert seine Beziehung zu China im Hintergrund des Krieges in der Ukraine. Die Präsidenten Frankreichs und Spaniens reisen bald nach Peking. Was in dieser empfindlichen und manchmal mehrdeutigen Bindung auf dem Spiel steht.
Des affrontements violents, des gaz lacrymogènes et blessés dans une manifestation environnementale en France. Des groupes radicaux ont été confrontés à la gendarmerie près de Paris. Ils rejettent un projet de réservoir pour soulager la sécheresse sur le terrain.Gewalttätige Zusammenstöße, Tränengas und verletzt in einem Umweltprotest in Frankreich. Radikale Gruppen standen der Gendarmerie in der Nähe von Paris gegenüber. Sie lehnen ein Reservoirprojekt ab, um Dürre auf dem Gebiet zu lindern.
Lula Da Silva a reporté son voyage en Chine pour une pneumonie. Le président brésilien avait déjà retardé son départ à Pékin un jour, mais sur la recommandation, il a décidé de suspendre la tournée. Il sera reprogrammé.Lula da Silva verschob ihre Reise nach China für Lungenentzündung. Der brasilianische Präsident hatte seine Abreise nach Peking eines Tages bereits verzögert, aber auf die Empfehlung beschloss er, die Tour auszusetzen. Es wird neu programmiert.
Fection Fight in the Vatican: ils pressent le pape de punir les évêques réformistes allemands. Un cardinal influent Gerhard Müller l'a fait. La guerre entre les ouvertures et les conservateurs confrontées à Francisco augmente.Pection Fight im Vatikan: Sie drücken den Papst, um die reformistischen deutschen Bischöfe zu bestrafen. Ein einflussreicher Kardinal Gerhard Müller tat es. Der Krieg zwischen den Öffnungen und den Konservativen, die mit Francisco konfrontiert sind, wächst.
Destruction, des pannes et plus de 20 morts pour une tornade et des tempêtes féroces au Mississippi. Il y a des maisons rasées et plusieurs emplacements sans électricité. Les équipes de sauvetage recherchent manquantes.Zerstörung, Stromausfälle und mehr als 20 Tote für einen Tornado und heftige Stürme in Mississippi. Es gibt zerstörte Häuser und mehrere Standorte ohne Strom. Rettungsteams suchen nach vermisst.
Fuir pour vivre, l'histoire de plus de 40 millions de femmes réfugiées. Le cas de Thérèse, qui a dû quitter son domicile pour lui sauver la vie, illustre un phénomène dramatique dans le monde.Fliehen, um zu leben, die Geschichte von mehr als 40 Millionen Frauenflüchtlingen. Der Fall von Therese, der sein Zuhause verlassen musste, um sein Leben zu retten, zeigt ein dramatisches Phänomen weltweit.

More bilingual texts: