日本語 (Japanese) | English |
ウェストはプーチンに「危険な」核のレトリックに対して警告しているが、脅威を軽視している。米国とNATOの当局者は、ウラジミール・プーチン大統領がベラルーシに戦術核兵器を保管する計画を立てたと言った後、ロシアが核姿勢を変えた兆候はないと述べた。 | West warns Putin against 'dangerous' nuclear rhetoric but downplays threat. U.S. and NATO officials said there was no indication Russia changed its nuclear posture after President Vladimir Putin said he planned to store tactical nuclear weapons in Belarus. |
チュニジアは、3隻の船が地中海に沈むにつれて数十人が死亡したと言います。チュニジアの沿岸警備隊は、日曜日に、チュニジアの海岸に沿って転覆した地中海からイタリアへの3隻のボートがカッパスされた後、29人が死んだと言いました。 | Tunisia says dozens killed as three ships sink in Mediterranean. The Tunisian Coast Guard said Sunday that 29 people were dead after three boats crossing the Mediterranean Sea to Italy capsized along the Tunisian coast. |
フランスの抗議で「過度の力」を使用している警察は、権利団体は言う。警察は、フランスの退職年齢を引き上げる計画に対する抗議に対する彼らの強い対応のために攻撃されています。 | Police using 'excessive force' at France protests, rights groups say. Police are under fire for their heavy-handed response to protests against plans to raise France's retirement age. |
ネタニヤフは、司法のオーバーホールを停止することを求めた防衛大臣を解雇します。ヨーヴ・ギャラント国防相は土曜日の夜に、イスラエルの司法を見直す計画は国の安全に対する脅威であると公に言った。 | Netanyahu fires defense minister who called for halt to judicial overhaul. Defense Minister Yoav Gallant publicly said on Saturday night that plans to overhaul Israel's judiciary were a threat to the country's security. |
メキシコの蝶は、気候が変化するにつれてメキシコの聖域を失います。メキシコのミチョアカンで越冬する絶滅危ed種の君主蝶の人口は、わずか1年で22%減少しました。 | Monarch butterflies lose sanctuary in Mexico as climate changes. The population of endangered monarch butterflies wintering in Mexico's Michoacan dropped by 22% in just one year. |
キューバ人が国会に投票するときの棄権への目。キューバ人は国会の選挙で投票しており、深い経済的および移住危機の中で有権者の投票に焦点を当てています | Eyes on abstention as Cubans vote for National Assembly. Cubans are voting in National Assembly elections with attention focused on voter turnout amid a deep economic and migratory crisis |
デビッドポルノですか?見てください、イタリア人はフロリダの両親に言います。フィレンツェ博物館と市の市長は、フロリダのチャータースクールの両親と生徒にミケランジェロのデビッドの彫刻を訪問して見てみてください。 | Is the David porn? Come see, Italians tell Florida parents. A Florence museum and the city's mayor are inviting parents and students from a Florida charter school to visit and see Michelangelo's sculpture of David |
雨のために祈る:スペインの農民は干ばつの中でユニークな大衆を保持しています。干ばつに襲われたスペインでは、約250人の村人が雨のために祈るために特別なミサと行列の色あせた慣習を取り戻しました | Pray for rain: Spanish farmers hold unique Mass amid drought. In drought-stricken Spain, around 250 villagers brought back the faded practice of a special Mass and procession to pray for rain |
パキスタンの元PMカーンは、ラリーで経済救助計画を設定しています。パキスタン元首相のイムラン・カーンは、政府が国を危機から奪う計画はないと言います | Pakistani ex-PM Khan sets out economic rescue plan at rally. Former Pakistani Prime Minister Imran Khan says the government has no plan to bring the country out of crisis |
グループによると、リビアの沿岸警備隊は救助船にショットを発射したと言います。海の救助団体は、リビアの海岸沖の移民を運ぶゴム製のボートを救おうとしたため、リビアの沿岸警備隊が人道的船に警告ショットを発射したと言います | Group says Libyan coast guard fired shots over rescue ship. A sea rescue group says Libya's coast guard fired warning shots over a humanitarian vessel as it attempted to rescue a rubber boat carrying migrants off Libya's coast |