| Português | English |
| Os israelenses protestam contra os planos de revisão legal para a 11ª semana. Os israelenses foram às ruas em protestos, agora na 11ª semana, contra os planos do governo de linha dura de Benjamin Netanyahu para revisar o sistema jurídico do país | Israelis protest legal overhaul plans for 11th week. Israelis took to the streets in protests, now in their 11th week, against plans by Benjamin Netanyahu's hard-line government to overhaul the country's legal system |
| Militar: Foguete disparou de Gaza Terras no sul de Israel. Israel diz que militantes palestinos na faixa de Gaza dispararam um foguete contra seus territórios do sul | Military: rocket fired from Gaza lands on southern Israel. Israel says Palestinian militants in the Gaza Strip fired a rocket toward its southern territories |
| Pope promove 'corredores humanitários' para os requerentes de asilo. O Papa Francisco está buscando promover rotas de migração legal para a Europa como uma alternativa às operações de contrabando que, segundo ele, transformaram o Mar Mediterrâneo em um "cemitério". | Pope promotes 'humanitarian corridors' for asylum-seekers. Pope Francis is seeking to promote legal migration routes to Europe as an alternative to smuggling operations that he says have turned the Mediterranean Sea into a "cemetery." |
| Nós alerta sobre pílulas falsas e perigosas que estão sendo vendidas no México. O Departamento de Estado dos EUA emitiu um aviso de viagem sobre pílulas falsas perigosas que estão sendo vendidas em farmácias no México que geralmente contêm fentanil | US warns about fake, dangerous pills being sold in Mexico. The U.S. State Department has issued a travel warning about dangerous counterfeit pills being sold at pharmacies in Mexico that often contain fentanyl |
| O terremoto do Equador mata pelo menos 12, causa grandes danos. Um terremoto que sacudiu o Equador do Sul e o norte do Peru matou pelo menos 12 pessoas e deixou outras presas sob escombros | Ecuador earthquake kills at least 12, causes wide damage. An earthquake that shook southern Ecuador and northern Peru has killed at least 12 people and left others trapped under rubble |
| Milhões de peixes mortos lavam em meio a onda de calor na Austrália. Milhões de peixes caíram mortos no sudeste da Austrália, no que as autoridades e cientistas dizem ser causada por inundações e clima quente | Millions of dead fish wash up amid heat wave in Australia. Millions of fish have washed up dead in southeastern Australia in what authorities and scientists say is caused by floods and hot weather |
| Novak Djokovic para Miss Miami Open, negou a isenção de vacina contra a Covid. A estrela do tênis Novak Djokovic, que não é vacinada contra o coronavírus, esperava que as autoridades dos EUA lhe dessem uma isenção para jogar no Miami Open. | Novak Djokovic to miss Miami Open, denied covid vaccine exemption. Tennis star Novak Djokovic, who is not vaccinated against the coronavirus, had hoped U.S. authorities would grant him an exemption to play at the Miami Open. |
| Jornalistas realizados sobre o vídeo do presidente do Sudão do Sul são libertados. O Serviço de Segurança Nacional do Sudão do Sul divulgou os jornalistas restantes que foram detidos por semanas durante um vídeo aparentemente mostrando o presidente do país urinando em si mesmo durante um evento | Journalists held over South Sudan president video are freed. South Sudan's National Security Service has released the remaining journalists who had been detained for weeks over a video apparently showing the country's president urinating on himself during an event |
| Ministro do Reino Unido em Ruanda para reforçar o plano de deportação de migrantes. O ministro do Interior da Grã-Bretanha chegou a Ruanda para uma visita destinada a reforçar o compromisso do governo do Reino Unido com um plano controverso de deportar alguns caçadores de asilo para o país africano | UK minister in Rwanda to reinforce migrant deportation plan. Britain's interior minister has arrived in Rwanda for a visit aimed at reinforcing the U.K. government's commitment to a controversial plan to deport some asylum-seekers to the African country |
| A nova torre de Notre Dame está em andamento, com esperanças de reabertura do final de 2024. A Catedral, normalmente o marco mais visitado de Paris, foi fechado desde que foi destruído por um incêndio em abril de 2019. | Notre Dame's new spire is underway, with hopes of late 2024 reopening. The cathedral, normally Paris's most visited landmark, has been closed since it was gutted by an April 2019 fire. |